Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,42

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-42, verse-7

एवमुक्ते तु रामेण भद्रः प्राञ्जलिरब्रवीत् ।
स्थिताः कथाः शुभा राजन् वर्तन्ते पुरवासिनाम् ॥७॥
7. evamukte tu rāmeṇa bhadraḥ prāñjalirabravīt ,
sthitāḥ kathāḥ śubhā rājan vartante puravāsinām.
7. evam ukte tu rāmeṇa bhadraḥ prāñjaliḥ abravīt /
sthitāḥ kathāḥ śubhāḥ rājan vartante puravāsinām
7. rāmeṇa evam ukte tu bhadraḥ prāñjaliḥ abravīt
rājan puravāsinām śubhāḥ sthitāḥ kathāḥ vartante
7. When Rāma had spoken thus, Bhadra, with folded hands, said: 'O King, auspicious stories are current among the city dwellers.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्ते (ukte) - having been spoken, when spoken
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
  • भद्रः (bhadraḥ) - Bhadra (proper name) (Bhadra (a proper name), auspicious, good)
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverently
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • स्थिताः (sthitāḥ) - existing, current, settled
  • कथाः (kathāḥ) - stories, tales
  • शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, good, beautiful
  • राजन् (rājan) - O King
  • वर्तन्ते (vartante) - they exist, they are current, they turn
  • पुरवासिनाम् (puravāsinām) - of the city dwellers, among the city dwellers

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - having been spoken, when spoken
(adjective)
Locative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix kta (P.P.P.). Here used in locative absolute construction.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the seventh avatāra of Viṣṇu)
भद्रः (bhadraḥ) - Bhadra (proper name) (Bhadra (a proper name), auspicious, good)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhadra
bhadra - auspicious, fortunate, good, beautiful, Bhadra (proper name)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverently
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, respectful, reverent
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
  • pra – forward, forth, very
    indeclinable
  • añjali – the folded or hollowed hands (as a gesture of reverence)
    noun (masculine)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
स्थिताः (sthitāḥ) - existing, current, settled
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sthita
sthita - stood, situated, existing, firm, established
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with suffix kta (P.P.P.).
Root: sthā (class 1)
कथाः (kathāḥ) - stories, tales
(noun)
Nominative, feminine, plural of kathā
kathā - story, tale, narrative, conversation
Root: kath (class 10)
शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, good, beautiful
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śubha
śubha - auspicious, fortunate, good, beautiful, bright
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
वर्तन्ते (vartante) - they exist, they are current, they turn
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
पुरवासिनाम् (puravāsinām) - of the city dwellers, among the city dwellers
(noun)
Genitive, masculine, plural of puravāsin
puravāsin - city dweller, inhabitant of a city
Compound type : tatpuruṣa (pura+vāsin)
  • pura – city, town
    noun (neuter)
  • vāsin – dweller, inhabitant
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root vas (to dwell) + ṇini suffix.
    Root: vas (class 1)