Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,42

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-42, verse-18

लङ्कामपि पुनर्नीतामशोकवनिकां गताम् ।
रक्षसां वशमापन्नां कथं रामो न कुत्सते ॥१८॥
18. laṅkāmapi punarnītāmaśokavanikāṃ gatām ,
rakṣasāṃ vaśamāpannāṃ kathaṃ rāmo na kutsate.
18. laṅkām api punaḥ nītām aśokavanikām gatām
rakṣasām vaśam āpannām katham rāmaḥ na kutsate
18. rāmaḥ katham na kutsate laṅkām api punaḥ nītām
aśokavanikām gatām rakṣasām vaśam āpannām
18. How is it that Rama does not condemn (Sita), even though she was taken back to Laṅkā, resided in the Aśoka garden, and had fallen under the control of the rākṣasas?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लङ्काम् (laṅkām) - to Lanka
  • अपि (api) - even, also, too
  • पुनः (punaḥ) - again, back, further
  • नीताम् (nītām) - Sita taken back (taken, led, carried)
  • अशोकवनिकाम् (aśokavanikām) - to the Aśoka garden in Laṅkā (to the Ashoka grove/garden)
  • गताम् (gatām) - Sita having gone to/resided in (gone, resorted to, entered)
  • रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas (demons)
  • वशम् (vaśam) - control, power, subjugation
  • आपन्नाम् (āpannām) - Sita having fallen under the control (having fallen into, having attained, having undergone)
  • कथम् (katham) - how, why
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • (na) - not
  • कुत्सते (kutsate) - despises, blames, condemns

Words meanings and morphology

लङ्काम् (laṅkām) - to Lanka
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (name of the island kingdom of Ravana)
Note: Destination of being 'taken back'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the state of Sita.
पुनः (punaḥ) - again, back, further
(indeclinable)
Note: Modifies 'nītām'.
नीताम् (nītām) - Sita taken back (taken, led, carried)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nīta
nīta - taken, led, carried, brought
past passive participle
From root `nī` (to lead, carry).
Root: nī (class 1)
Note: Refers to Sita, implied.
अशोकवनिकाम् (aśokavanikām) - to the Aśoka garden in Laṅkā (to the Ashoka grove/garden)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of aśokavanikā
aśokavanikā - Ashoka grove, Ashoka garden (a specific garden in Lanka where Sita was held)
Compound of 'aśoka' (Ashoka tree) and 'vanikā' (small grove/garden).
Compound type : tatpurusha (aśoka+vanikā)
  • aśoka – Ashoka tree (Saraca asoca), sorrowless
    noun (masculine)
  • vanikā – small wood, grove, garden
    noun (feminine)
Note: Destination of 'gatām'.
गताम् (gatām) - Sita having gone to/resided in (gone, resorted to, entered)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gata
gata - gone, reached, obtained, happened
past passive participle
From root `gam` (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Refers to Sita, implied.
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas (demons)
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - rākṣasa, demon, evil being
Note: Possession: 'control of the rākṣasas'.
वशम् (vaśam) - control, power, subjugation
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, control, power, subjugation
Note: Object of 'āpannām'.
आपन्नाम् (āpannām) - Sita having fallen under the control (having fallen into, having attained, having undergone)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āpanna
āpanna - fallen into, attained, reached, obtained, undergone
past passive participle
From `ā-pad` (to go towards, fall into).
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Refers to Sita, implied.
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the seventh avatar of Vishnu)
Note: Subject of the verb 'kutsate'.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'kutsate'.
कुत्सते (kutsate) - despises, blames, condemns
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kuts
Present Tense, Ātmanepada
From root `kuts` (to despise). Denominative from `kutsa` (blame).
Root: kuts (class 1)
Note: Verb of the main clause.