Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,42

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-42, verse-17

कीदृशं हृदये तस्य सीतासंभोगजं सुखम् ।
अङ्कमारोप्य हि पुरा रावणेन बलाद्धृताम् ॥१७॥
17. kīdṛśaṃ hṛdaye tasya sītāsaṃbhogajaṃ sukham ,
aṅkamāropya hi purā rāvaṇena balāddhṛtām.
17. kīdṛśam hṛdaye tasya sītāsaṃbhogajam sukham
aṅkam āropya hi purā rāvaṇena balāt dhṛtām
17. tasya hṛdaye sītāsaṃbhogajam sukham kīdṛśam
purā rāvaṇena balāt aṅkam āropya hi dhṛtām
17. What kind of joy (sukha) can be in his heart, arising from union with Sita, who was indeed formerly forcibly abducted by Ravana after he had placed her on his lap?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, what sort, how
  • हृदये (hṛdaye) - in the heart, at the heart
  • तस्य (tasya) - of Rama (of him, his)
  • सीतासंभोगजम् (sītāsaṁbhogajam) - born from union with Sita, arising from enjoyment with Sita
  • सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure, comfort
  • अङ्कम् (aṅkam) - lap, side, proximity
  • आरोप्य (āropya) - having placed, having seated, having caused to mount
  • हि (hi) - indeed, certainly, for
  • पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
  • रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
  • बलात् (balāt) - by force, forcibly
  • धृताम् (dhṛtām) - abducted Sita (seized, carried away, taken, held)

Words meanings and morphology

कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, what sort, how
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kīdṛś
kīdṛś - of what kind, what sort, how
Note: Agrees with 'sukham'.
हृदये (hṛdaye) - in the heart, at the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core, essence
तस्य (tasya) - of Rama (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rama in context.
सीतासंभोगजम् (sītāsaṁbhogajam) - born from union with Sita, arising from enjoyment with Sita
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sītāsaṃbhogaja
sītāsaṁbhogaja - born from union with Sita
Compound adjective modifying 'sukham'. Formed from Sītā + saṃbhoga + ja.
Compound type : tatpurusha (sītā+saṃbhoga+ja)
  • sītā – Sita (name of Janaka's daughter, Rama's wife)
    proper noun (feminine)
  • saṃbhoga – union, enjoyment, sexual intercourse
    noun (masculine)
    From `sam-bhuj` (to enjoy)
    Prefix: sam
    Root: bhuj (class 7)
  • ja – born, produced from
    adjective
    Suffix indicating origin
    Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'sukham'.
सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure, comfort
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort
Note: Subject of the question.
अङ्कम् (aṅkam) - lap, side, proximity
(noun)
Accusative, masculine, singular of aṅka
aṅka - lap, side, proximity, mark
Note: Object of 'āropya'.
आरोप्य (āropya) - having placed, having seated, having caused to mount
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from `ā-ruh` (to ascend, mount) with suffix -ya (after a prefix). Causative sense implied: to cause to be placed/seated.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Describes Ravana's action with Sita.
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding statement.
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
Note: Refers to the past abduction event.
रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (demon king of Lanka)
Note: Agent of the abduction.
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Used adverbially to mean 'by force'.
धृताम् (dhṛtām) - abducted Sita (seized, carried away, taken, held)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dhṛta
dhṛta - held, borne, seized, taken, abducted
past passive participle
From root `dhṛ` (to hold, carry).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Refers to Sita (implied object of 'āropya' and `dhṛtām`).