Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,42

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-42, verse-21

तस्यैतद्भाषितं श्रुत्वा राघवः परमार्तवत् ।
उवाच सर्वान् सुहृदः कथमेतन्निवेद्यताम् ॥२१॥
21. tasyaitadbhāṣitaṃ śrutvā rāghavaḥ paramārtavat ,
uvāca sarvān suhṛdaḥ kathametannivedyatām.
21. tasya etat bhāṣitam śrutvā rāghavaḥ parama-ārtavat
uvāca sarvān suhṛdaḥ katham etat nivedyatām
21. rāghavaḥ tasya etat bhāṣitam śrutvā parama-ārtavat
sarvān suhṛdaḥ uvāca etat katham nivedyatām
21. Having heard these words of his, Rāghava, appearing extremely distressed, asked all his friends, "How should this be reported?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of his (words), referring to the speaker of the previous verse (of him, his)
  • एतत् (etat) - these (words) (this, these)
  • भाषितम् (bhāṣitam) - words, speech (of the previous speaker) (spoken, said, speech, words)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (these words) (having heard)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
  • परम-आर्तवत् (parama-ārtavat) - appearing extremely distressed (like one extremely distressed, greatly afflicted)
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
  • सर्वान् (sarvān) - all (his friends) (all, entire)
  • सुहृदः (suhṛdaḥ) - his friends (friends, allies)
  • कथम् (katham) - how (how, in what manner)
  • एतत् (etat) - this (matter/report) (this)
  • निवेद्यताम् (nivedyatām) - should be reported (let it be reported, should be announced)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of his (words), referring to the speaker of the previous verse (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Implied masculine gender based on context.
एतत् (etat) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etat
etat - this, these
Note: Functions here as an adjective modifying 'bhāṣitam'.
भाषितम् (bhāṣitam) - words, speech (of the previous speaker) (spoken, said, speech, words)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said, speech
Past Passive Participle
Derived from root bhāṣ (to speak) with suffix -ta.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Used here as a noun.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (these words) (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Patronymic from Raghu.
परम-आर्तवत् (parama-ārtavat) - appearing extremely distressed (like one extremely distressed, greatly afflicted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama-ārtavat
parama-ārtavat - like one extremely distressed
Compound of parama (supreme, extreme) and ārtavat (like one distressed).
Compound type : tatpurusha (parama+ārtavat)
  • parama – supreme, highest, extreme
    adjective (masculine)
  • ārtavat – like one suffering, distressed
    adjective (masculine)
    Derived from ārta (distressed) with suffix -vat (like, having).
    Root: ṛ (class 3)
Note: Agrees with Rāghavaḥ.
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
सर्वान् (sarvān) - all (his friends) (all, entire)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Functions here as an adjective modifying 'suhṛdaḥ'.
सुहृदः (suhṛdaḥ) - his friends (friends, allies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, good-hearted
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (matter/report) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this, these
Note: Refers to the subject to be reported.
निवेद्यताम् (nivedyatām) - should be reported (let it be reported, should be announced)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lōṭ) of nivedya
Imperative Passive (Lōṭ)
Derived from root vid (to know) with upasarga ni and suffix -yatām (3rd person singular imperative passive).
Prefix: ni
Root: vid (class 6)