वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-71, verse-21
मनुजवर न कालविप्रकर्षो रिपुनिधनं प्रति यत् क्षमो ऽद्य कर्तुम् ।
त्वमतिसृज रिपोर्वधाय बाणीमसुरपुरोन्मथने यथा महेन्द्रः ॥२१॥
त्वमतिसृज रिपोर्वधाय बाणीमसुरपुरोन्मथने यथा महेन्द्रः ॥२१॥
21. manujavara na kālaviprakarṣo ripunidhanaṃ prati yat kṣamo'dya kartum ,
tvamatisṛja riporvadhāya bāṇīmasurapuronmathane yathā mahendraḥ.
tvamatisṛja riporvadhāya bāṇīmasurapuronmathane yathā mahendraḥ.
21.
manujavara na kālaviprakarṣaḥ
ripunidhanam prati yat kṣamaḥ adya kartum
tvam atisṛja ripoḥ vadhāya bāṇīm
asurapuronmathane yathā mahendraḥ
ripunidhanam prati yat kṣamaḥ adya kartum
tvam atisṛja ripoḥ vadhāya bāṇīm
asurapuronmathane yathā mahendraḥ
21.
manujavara ripunidhanam prati yat
tvam adya kartum kṣamaḥ na kālaviprakarṣaḥ
tvam atisṛja bāṇīm ripoḥ
vadhāya yathā mahendraḥ asurapuronmathane
tvam adya kartum kṣamaḥ na kālaviprakarṣaḥ
tvam atisṛja bāṇīm ripoḥ
vadhāya yathā mahendraḥ asurapuronmathane
21.
O best among men, there should be no delay in destroying the enemy, a task you are capable of accomplishing today. Release your arrow to slay the foe, just as Mahendra (Indra) utterly crushes the cities of the asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनुजवर (manujavara) - O best of men, O chief of men
- न (na) - not, no
- कालविप्रकर्षः (kālaviprakarṣaḥ) - delay, protraction of time
- रिपुनिधनम् (ripunidhanam) - destruction of the enemy, killing of foes
- प्रति (prati) - towards, against, concerning, regarding
- यत् (yat) - in this context, implies 'a task that' or 'regarding which' (which, that (relative pronoun))
- क्षमः (kṣamaḥ) - capable (of doing) (capable, able, patient, enduring)
- अद्य (adya) - today, now
- कर्तुम् (kartum) - to accomplish (to do, to make, to perform)
- त्वम् (tvam) - you
- अतिसृज (atisṛja) - discharge (an arrow) (release, let go, discharge)
- रिपोः (ripoḥ) - of the enemy (of the enemy, from the enemy)
- वधाय (vadhāya) - for the slaying (of the enemy) (for killing, for slaying, for destruction)
- बाणीम् (bāṇīm) - arrow, shaft
- असुरपुरोन्मथने (asurapuronmathane) - in utterly crushing the cities of the asuras (in the crushing of demon cities, in the destruction of asura cities)
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- महेन्द्रः (mahendraḥ) - the god Indra (the great Indra, a name of Indra)
Words meanings and morphology
मनुजवर (manujavara) - O best of men, O chief of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manujavara
manujavara - best of men, chief among men
Compound type : tatpurusha (manuja+vara)
- manuja – human being, man
noun (masculine)
Root: man - vara – best, excellent; boon; bridegroom
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कालविप्रकर्षः (kālaviprakarṣaḥ) - delay, protraction of time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kālaviprakarṣa
kālaviprakarṣa - protraction of time, delay
Compound type : tatpurusha (kāla+viprakarṣa)
- kāla – time, period, season
noun (masculine)
Root: kal (class 10) - viprakarṣa – protraction, drawing out, delay, distance
noun (masculine)
Prefixes: vi+pra
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Implies 'there should be'.
रिपुनिधनम् (ripunidhanam) - destruction of the enemy, killing of foes
(noun)
Accusative, neuter, singular of ripunidhana
ripunidhana - destruction of an enemy
Compound type : tatpurusha (ripu+nidhana)
- ripu – enemy, foe
noun (masculine) - nidhana – destruction, death, end, repository
noun (neuter)
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Used with prati to indicate 'towards' or 'regarding'.
प्रति (prati) - towards, against, concerning, regarding
(indeclinable)
यत् (yat) - in this context, implies 'a task that' or 'regarding which' (which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Refers to ripunidhanam.
क्षमः (kṣamaḥ) - capable (of doing) (capable, able, patient, enduring)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣama
kṣama - able, capable, competent, patient
Root: kṣam (class 1)
Note: Refers to tvam.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कर्तुम् (kartum) - to accomplish (to do, to make, to perform)
(verb)
infinitive of kṛ
infinitive
tumun suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses purpose or capability.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अतिसृज (atisṛja) - discharge (an arrow) (release, let go, discharge)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sṛj
imperative
Prefix: ati
Root: sṛj (class 6)
रिपोः (ripoḥ) - of the enemy (of the enemy, from the enemy)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe
Note: Genitive indicating possession or relation to vadhāya.
वधाय (vadhāya) - for the slaying (of the enemy) (for killing, for slaying, for destruction)
(noun)
Dative, masculine, singular of vadha
vadha - slaying, killing, striking, destruction
Root: han (class 2)
Note: Expresses purpose 'for the purpose of slaying'.
बाणीम् (bāṇīm) - arrow, shaft
(noun)
Accusative, feminine, singular of bāṇī
bāṇī - arrow, shaft
Note: Direct object of atisṛja.
असुरपुरोन्मथने (asurapuronmathane) - in utterly crushing the cities of the asuras (in the crushing of demon cities, in the destruction of asura cities)
(noun)
Locative, neuter, singular of asurapuronmathana
asurapuronmathana - crushing of asura cities
Compound type : tatpurusha (asura+pura+unmathana)
- asura – demon, titan, non-god
noun (masculine)
Root: as - pura – city, town, fortress
noun (neuter) - unmathana – crushing, churning, destroying, agitating
noun (neuter)
Prefix: ut
Root: math (class 1)
Note: Locative of purpose or context.
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
महेन्द्रः (mahendraḥ) - the god Indra (the great Indra, a name of Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahendra
mahendra - the great Indra, name of a mountain
Compound type : tatpurusha (mahā+indra)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine)
feminized form in compound. - indra – Indra (king of gods), chief
proper noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb (does/acts).