वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-71, verse-17
इह त्वं स्वस्थ हृदयस्तिष्ठ सत्त्वसमुच्छ्रितः ।
लक्ष्मणं प्रेषयास्माभिः सह सैन्यानुकर्षिभिः ॥१७॥
लक्ष्मणं प्रेषयास्माभिः सह सैन्यानुकर्षिभिः ॥१७॥
17. iha tvaṃ svastha hṛdayastiṣṭha sattvasamucchritaḥ ,
lakṣmaṇaṃ preṣayāsmābhiḥ saha sainyānukarṣibhiḥ.
lakṣmaṇaṃ preṣayāsmābhiḥ saha sainyānukarṣibhiḥ.
17.
iha tvam svastha hṛdayaḥ tiṣṭha sattvasamucchritaḥ
lakṣmaṇam preṣaya asmābhiḥ saha sainyānukarṣibhiḥ
lakṣmaṇam preṣaya asmābhiḥ saha sainyānukarṣibhiḥ
17.
tvam iha svastha hṛdayaḥ sattvasamucchritaḥ tiṣṭha
asmābhiḥ saha sainyānukarṣibhiḥ lakṣmaṇam preṣaya
asmābhiḥ saha sainyānukarṣibhiḥ lakṣmaṇam preṣaya
17.
You, with a calm heart, remain here, imbued with strength. Send Lakṣmaṇa to go with us and the commanders who lead the troops.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - here, in this world
- त्वम् (tvam) - you
- स्वस्थ (svastha) - healthy, tranquil, self-abiding
- हृदयः (hṛdayaḥ) - heart, mind
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
- सत्त्वसमुच्छ्रितः (sattvasamucchritaḥ) - filled with courage/goodness/strength, exalted with strength
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- प्रेषय (preṣaya) - send, dispatch
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us, with us
- सह (saha) - with, together with
- सैन्यानुकर्षिभिः (sainyānukarṣibhiḥ) - by the commanders who lead the troops (by those who draw the army after them, by those who lead the troops)
Words meanings and morphology
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
स्वस्थ (svastha) - healthy, tranquil, self-abiding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastha
svastha - healthy, tranquil, self-abiding, being in one's own natural state
Note: Adjective modifying 'hṛdayaḥ' (literally 'healthy-hearted' or 'one whose heart is healthy').
हृदयः (hṛdayaḥ) - heart, mind
(noun)
Nominative, masculine, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, essence
तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Root sthā (1st class, tiṣṭhati).
Root: sthā (class 1)
सत्त्वसमुच्छ्रितः (sattvasamucchritaḥ) - filled with courage/goodness/strength, exalted with strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sattvasamucchrita
sattvasamucchrita - raised high by goodness/strength, filled with courage
Compound: sattva (goodness, strength) + samucchrita (raised high, exalted, abundant). ucchrita is PPP of uc-śri.
Compound type : instrumental tatpuruṣa (sattva+samucchrita)
- sattva – goodness, courage, strength, being, reality
noun (neuter) - samucchrita – raised high, exalted, abundant, prominent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śri with prefixes sam and ud.
Prefixes: sam+ud
Root: śri (class 1)
Note: Adjective agreeing with `tvam`.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rama)
Note: Object of 'preṣaya'.
प्रेषय (preṣaya) - send, dispatch
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of preṣ
Causal stem of iṣ with pra.
From root iṣ (to go/send) with pra, in the causal eṣaya.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us, with us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we (pronoun)
Note: Used with 'saha'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सैन्यानुकर्षिभिः (sainyānukarṣibhiḥ) - by the commanders who lead the troops (by those who draw the army after them, by those who lead the troops)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sainyānukarṣin
sainyānukarṣin - leading the army, attracting the army
Compound: sainya (army) + anukarṣin (one who draws after). anukarṣin is from anu-kṛṣ + ṇin.
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (sainya+anukarṣin)
- sainya – army, troops
noun (neuter)
Derived from senā (army). - anukarṣin – drawing after, attracting, leading
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root kṛṣ with prefix anu.
From anu-kṛṣ with suffix ṇin.
Prefix: anu
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agreeing with 'asmābhiḥ' (used with 'saha').