वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-71, verse-20
तत् संदिश महाबाहो लक्ष्मणं शुभलक्षणम् ।
राक्षसस्य विनाशाय वज्रं वज्रधरो यथा ॥२०॥
राक्षसस्य विनाशाय वज्रं वज्रधरो यथा ॥२०॥
20. tat saṃdiśa mahābāho lakṣmaṇaṃ śubhalakṣaṇam ,
rākṣasasya vināśāya vajraṃ vajradharo yathā.
rākṣasasya vināśāya vajraṃ vajradharo yathā.
20.
tat sandiśa mahābāho lakṣmaṇam śubhalakṣaṇam
rākṣasasya vināśāya vajram vajradharaḥ yathā
rākṣasasya vināśāya vajram vajradharaḥ yathā
20.
tat mahābāho śubhalakṣaṇam lakṣmaṇam rākṣasasya
vināśāya sandiśa yathā vajradharaḥ vajram
vināśāya sandiśa yathā vajradharaḥ vajram
20.
Therefore, O mighty-armed one, command Lakṣmaṇa, the one with auspicious signs, for the destruction of the demon, just as the thunderbolt-wielder (Indra) wields his thunderbolt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, so, that
- सन्दिश (sandiśa) - command, instruct, tell
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (addressing Rāma) (O mighty-armed one)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- शुभलक्षणम् (śubhalakṣaṇam) - auspiciously marked, having auspicious signs
- राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon (Indrajit) (of the demon)
- विनाशाय (vināśāya) - for the destruction
- वज्रम् (vajram) - thunderbolt
- वज्रधरः (vajradharaḥ) - Indra, the wielder of the thunderbolt (wielder of the thunderbolt)
- यथा (yathā) - as, just as
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, so, that
(indeclinable)
सन्दिश (sandiśa) - command, instruct, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃdiś
From root diś (to show, point) with sam.
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
Note: Subject is implied 'you' (Rāma).
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (addressing Rāma) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + bāhu (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Addressing Rāma.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rama)
Note: Object of 'sandiśa'.
शुभलक्षणम् (śubhalakṣaṇam) - auspiciously marked, having auspicious signs
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śubhalakṣaṇa
śubhalakṣaṇa - having auspicious marks/signs
Bahuvrīhi compound: śubha (auspicious) + lakṣaṇa (mark, sign).
Compound type : bahuvrīhi (śubha+lakṣaṇa)
- śubha – auspicious, propitious, good
adjective - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic
noun (neuter)
Root: lakṣ
Note: Adjective modifying 'lakṣmaṇam'.
राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon (Indrajit) (of the demon)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, belonging to a Rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Associated with 'vināśāya'.
विनाशाय (vināśāya) - for the destruction
(noun)
Dative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, disappearance
From root naś (to perish) with vi.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Expresses purpose.
वज्रम् (vajram) - thunderbolt
(noun)
Accusative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond
Root: vaj
वज्रधरः (vajradharaḥ) - Indra, the wielder of the thunderbolt (wielder of the thunderbolt)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vajradhara
vajradhara - wielder of the thunderbolt (epithet of Indra)
Compound: vajra (thunderbolt) + dhara (bearer, wielder).
Compound type : tatpuruṣa (vajra+dhara)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, wielder
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
From root dhṛ (to hold, bear) + a suffix.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of the implied verb.
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)