वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-3, verse-7
श्रूयतां सर्वमाख्यास्ये दुर्गकर्मविधानतः ।
गुप्ता पुरी यथा लङ्का रक्षिता च यथा बलैः ॥७॥
गुप्ता पुरी यथा लङ्का रक्षिता च यथा बलैः ॥७॥
7. śrūyatāṃ sarvamākhyāsye durgakarmavidhānataḥ ,
guptā purī yathā laṅkā rakṣitā ca yathā balaiḥ.
guptā purī yathā laṅkā rakṣitā ca yathā balaiḥ.
7.
śrūyatām sarvam ākhyāsye durgakarmavidhānataḥ
guptā purī yathā laṅkā rakṣitā ca yathā balaiḥ
guptā purī yathā laṅkā rakṣitā ca yathā balaiḥ
7.
śrūyatām,
durgakarmavidhānataḥ sarvam ākhyāsye.
yathā laṅkā purī guptā (asti) ca yathā balaiḥ rakṣitā (asti).
durgakarmavidhānataḥ sarvam ākhyāsye.
yathā laṅkā purī guptā (asti) ca yathā balaiḥ rakṣitā (asti).
7.
Listen, I will explain everything in detail concerning the fort's defenses: how the city of Laṅkā is protected, and how it is guarded by its forces.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रूयताम् (śrūyatām) - Let it be heard, listen
- सर्वम् (sarvam) - All, every, entire, everything
- आख्यास्ये (ākhyāsye) - I will explain, I will relate
- दुर्गकर्मविधानतः (durgakarmavidhānataḥ) - In detail concerning the fort's defenses (From the arrangement of fortification works, according to the system of defenses)
- गुप्ता (guptā) - Protected, guarded, hidden
- पुरी (purī) - The city (of Laṅkā) (City, town, fortress)
- यथा (yathā) - As, just as, in which way, how
- लङ्का (laṅkā) - Laṅkā (the name of Rāvaṇa's city)
- रक्षिता (rakṣitā) - Protected, guarded, preserved
- च (ca) - And, also, moreover
- यथा (yathā) - As, just as, in which way, how
- बलैः (balaiḥ) - By forces, by armies, by strength
Words meanings and morphology
श्रूयताम् (śrūyatām) - Let it be heard, listen
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Imperative form, 3rd person singular, passive voice.
Root: śru (class 5)
सर्वम् (sarvam) - All, every, entire, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - All, every, whole, entire
आख्यास्ये (ākhyāsye) - I will explain, I will relate
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of ākhyā
Future tense, 1st person singular, middle voice.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
दुर्गकर्मविधानतः (durgakarmavidhānataḥ) - In detail concerning the fort's defenses (From the arrangement of fortification works, according to the system of defenses)
(indeclinable)
Compound noun with an ablative suffix -tas.
Compound type : tatpurusha (durga+karma+vidhāna)
- durga – Fort, stronghold, difficult to access
noun (neuter) - karma – Action, work, deed, religious act
noun (neuter)
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8) - vidhāna – Arrangement, disposition, ordinance, system, rule
noun (neuter)
From root dhā with prefix vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
गुप्ता (guptā) - Protected, guarded, hidden
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gupta
gupta - Protected, guarded, hidden, concealed
Past Passive Participle
From root gup (to protect, to hide)
Root: gup (class 1)
पुरी (purī) - The city (of Laṅkā) (City, town, fortress)
(noun)
Nominative, feminine, singular of purī
purī - City, town, stronghold, fortress
यथा (yathā) - As, just as, in which way, how
(indeclinable)
लङ्का (laṅkā) - Laṅkā (the name of Rāvaṇa's city)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the capital city of Rāvaṇa)
रक्षिता (rakṣitā) - Protected, guarded, preserved
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakṣita
rakṣita - Protected, guarded, saved, preserved
Past Passive Participle
From root rakṣ (to protect, to guard)
Root: rakṣ (class 1)
च (ca) - And, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction
यथा (yathā) - As, just as, in which way, how
(indeclinable)
बलैः (balaiḥ) - By forces, by armies, by strength
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bala
bala - Strength, power, force, army, troops