वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-3, verse-23
अयुतं रक्षसामत्र पश्चिमद्वारमाश्रितम् ।
शूलहस्ता दुराधर्षाः सर्वे खड्गाग्रयोधिनः ॥२३॥
शूलहस्ता दुराधर्षाः सर्वे खड्गाग्रयोधिनः ॥२३॥
23. ayutaṃ rakṣasāmatra paścimadvāramāśritam ,
śūlahastā durādharṣāḥ sarve khaḍgāgrayodhinaḥ.
śūlahastā durādharṣāḥ sarve khaḍgāgrayodhinaḥ.
23.
ayutam rakṣasām atra paścimadvāram āśritam
śūlahastāḥ durādharṣāḥ sarve khaḍgāgrayodhinaḥ
śūlahastāḥ durādharṣāḥ sarve khaḍgāgrayodhinaḥ
23.
atra paścimadvāram āśritam rakṣasām ayutam
sarve śūlahastāḥ durādharṣāḥ khaḍgāgrayodhinaḥ
sarve śūlahastāḥ durādharṣāḥ khaḍgāgrayodhinaḥ
23.
Here, ten thousand Rākṣasas are stationed at the western gate. All of them, with spears in hand, are formidable and skilled sword-fighters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयुतम् (ayutam) - ten thousand
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of Rākṣasas, demons
- अत्र (atra) - here, in this place
- पश्चिमद्वारम् (paścimadvāram) - western gate
- आश्रितम् (āśritam) - stationed, occupying, resorted to
- शूलहस्ताः (śūlahastāḥ) - having spears in hand, armed with spears
- दुराधर्षाः (durādharṣāḥ) - formidable, unassailable, hard to attack
- सर्वे (sarve) - all, every
- खड्गाग्रयोधिनः (khaḍgāgrayodhinaḥ) - foremost sword-fighters, those who fight with the front/tip of swords
Words meanings and morphology
अयुतम् (ayutam) - ten thousand
(numeral)
Note: It functions as a singular noun representing a collective number.
रक्षसाम् (rakṣasām) - of Rākṣasas, demons
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - a Rākṣasa, a demon
Root: rakṣ (class 1)
Note: Possessive genitive of 'ayutam'.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
पश्चिमद्वारम् (paścimadvāram) - western gate
(noun)
Accusative, neuter, singular of paścimadvāra
paścimadvāra - western gate
Compound of paścima (western) + dvāra (gate)
Compound type : tatpurusha (paścima+dvāra)
- paścima – western, hindmost
adjective - dvāra – door, gate
noun (neuter)
Note: Object of 'āśritam'.
आश्रितम् (āśritam) - stationed, occupying, resorted to
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āśrita
āśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, stationed
Past Passive Participle
Derived from root śri (to resort to, serve) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'ayutam' (treated as singular neuter collective).
शूलहस्ताः (śūlahastāḥ) - having spears in hand, armed with spears
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūlahasta
śūlahasta - having a spear in hand
Bahuvrihi compound: śūla (spear) + hasta (hand)
Compound type : bahuvrihi (śūla+hasta)
- śūla – a spear, lance, spike
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
Note: Agrees with the implied Rākṣasas (masculine plural).
दुराधर्षाः (durādharṣāḥ) - formidable, unassailable, hard to attack
(adjective)
Nominative, masculine, plural of durādharṣa
durādharṣa - hard to attack, unassailable, formidable, invincible
Gerundive/Future Passive Participle
Compound of dur (difficult) + ā (prefix) + dharṣa (to be attacked); literally 'difficult to be attacked'. Formed with root dhṛṣ (to dare, attack)
Compound type : tatpurusha (dus+ādharṣa)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable - ādharṣa – attack, assault (to be attacked)
noun (masculine)
Gerundive derivative
From ā + dhṛṣ
Prefix: ā
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Agrees with the implied Rākṣasas.
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with the implied Rākṣasas.
खड्गाग्रयोधिनः (khaḍgāgrayodhinaḥ) - foremost sword-fighters, those who fight with the front/tip of swords
(noun)
Nominative, masculine, plural of khaḍgāgrayodhin
khaḍgāgrayodhin - a foremost sword-fighter, one who fights with the tip of the sword
Compound of khaḍga (sword) + agra (tip/foremost) + yodhin (fighter)
Compound type : tatpurusha (khaḍga+agra+yodhin)
- khaḍga – a sword
noun (masculine) - agra – front, tip, foremost
noun (neuter) - yodhin – a fighter, warrior
noun (masculine)
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Agrees with the implied Rākṣasas.