Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,3

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-3, verse-32

एवमाज्ञापय क्षिप्रं बलानां सर्वसंग्रहम् ।
मुहूर्तेन तु युक्तेन प्रस्थानमभिरोचय ॥३२॥
32. evamājñāpaya kṣipraṃ balānāṃ sarvasaṃgraham ,
muhūrtena tu yuktena prasthānamabhirocaya.
32. evam ājñāpaya kṣipram balānām sarvasaṃgraham
muhūrtena tu yuktena prasthānam abhiroacaya
32. evam kṣipram balānām sarvasaṃgraham ājñāpaya.
tu yuktena muhūrtena prasthānam abhiroacaya.
32. Therefore, quickly order a complete mobilization of the forces. And at an auspicious moment (muhūrta), arrange for the departure.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, therefore, so
  • आज्ञापय (ājñāpaya) - command, order, instruct
  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, immediately, swiftly
  • बलानाम् (balānām) - of the armies, of the forces
  • सर्वसंग्रहम् (sarvasaṁgraham) - complete collection, full mobilization
  • मुहूर्तेन (muhūrtena) - at an auspicious moment (muhūrta) (by an instant, at a moment, at an auspicious time)
  • तु (tu) - but, on the other hand, and, indeed
  • युक्तेन (yuktena) - joined, endowed with, proper, auspicious
  • प्रस्थानम् (prasthānam) - departure, setting out
  • अभिरोअचय (abhiroacaya) - arrange, initiate (the departure) (cause to shine, approve, arrange, initiate)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, therefore, so
(indeclinable)
आज्ञापय (ājñāpaya) - command, order, instruct
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ājñāp
Causative of ā-jñā (to know, to perceive). Imperative mood, active voice.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Addressing the recipient (e.g., Sugrīva).
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, immediately, swiftly
(adverb)
Note: Modifies ājñāpaya.
बलानाम् (balānām) - of the armies, of the forces
(noun)
Genitive, neuter, plural of bala
bala - strength, power, army, force
Note: Possessive with sarvasaṃgraham.
सर्वसंग्रहम् (sarvasaṁgraham) - complete collection, full mobilization
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarvasaṃgraha
sarvasaṁgraha - complete collection, total mobilization, full muster
Compound type : karmadhāraya (sarva+saṃgraha)
  • sarva – all, every, whole, complete
    adjective
  • saṃgraha – collection, accumulation, summary, drawing together
    noun (masculine)
    Derived from sam-grah.
    Prefix: sam
    Root: grah (class 9)
Note: Object of ājñāpaya.
मुहूर्तेन (muhūrtena) - at an auspicious moment (muhūrta) (by an instant, at a moment, at an auspicious time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a division of time (48 minutes), an auspicious moment
Note: Expresses time when something happens.
तु (tu) - but, on the other hand, and, indeed
(indeclinable)
Note: Connects clauses, often implies a slight shift or emphasis.
युक्तेन (yuktena) - joined, endowed with, proper, auspicious
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, connected, suitable, proper, fit, auspicious
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join) with kta suffix.
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies muhūrtena.
प्रस्थानम् (prasthānam) - departure, setting out
(noun)
Accusative, neuter, singular of prasthāna
prasthāna - departure, setting out, going forth
Derived from pra-sthā.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Object of abhiroacaya.
अभिरोअचय (abhiroacaya) - arrange, initiate (the departure) (cause to shine, approve, arrange, initiate)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhiroac
Causative of abhi-ruc (to like, to shine). Imperative mood, active voice.
Prefix: abhi
Root: ruc (class 1)
Note: Addressing the recipient (e.g., Sugrīva).