वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-3, verse-30
अङ्गदो द्विविदो मैन्दो जाम्बवान्पनसो नलः ।
नीलः सेनापतिश्चैव बलशेषेण किं तव ॥३०॥
नीलः सेनापतिश्चैव बलशेषेण किं तव ॥३०॥
30. aṅgado dvivido maindo jāmbavānpanaso nalaḥ ,
nīlaḥ senāpatiścaiva balaśeṣeṇa kiṃ tava.
nīlaḥ senāpatiścaiva balaśeṣeṇa kiṃ tava.
30.
aṅgadaḥ dvividaḥ maindaḥ jāmbavān panasaḥ nalaḥ
nīlaḥ senāpatiḥ ca eva balaśeṣeṇa kim tava
nīlaḥ senāpatiḥ ca eva balaśeṣeṇa kim tava
30.
aṅgadaḥ dvividaḥ maindaḥ jāmbavān panasaḥ nalaḥ nīlaḥ ca eva senāpatiḥ,
balaśeṣeṇa tava kim?
balaśeṣeṇa tava kim?
30.
Aṅgada, Dvivida, Mainda, Jāmbavān, Panasa, Nala, and Nīla, the commander-in-chief, are here; what need do you have for the remaining forces?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Aṅgada (name of a prominent monkey warrior)
- द्विविदः (dvividaḥ) - Dvivida (name of a monkey warrior)
- मैन्दः (maindaḥ) - Mainda (name of a monkey warrior)
- जाम्बवान् (jāmbavān) - Jāmbavān (name of a bear king)
- पनसः (panasaḥ) - Panasa (name of a monkey warrior)
- नलः (nalaḥ) - Nala (name of a monkey warrior, son of Viśvakarmā)
- नीलः (nīlaḥ) - Nīla (name of a monkey warrior, son of Agni)
- सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander-in-chief, general of an army
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just, quite
- बलशेषेण (balaśeṣeṇa) - by the remaining army, by the rest of the forces
- किम् (kim) - what?, why?
- तव (tava) - your, to you, for you
Words meanings and morphology
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Aṅgada (name of a prominent monkey warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Aṅgada (name of a prominent monkey warrior)
द्विविदः (dvividaḥ) - Dvivida (name of a monkey warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dvivida
dvivida - Dvivida (name of a monkey warrior)
मैन्दः (maindaḥ) - Mainda (name of a monkey warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mainda
mainda - Mainda (name of a monkey warrior)
जाम्बवान् (jāmbavān) - Jāmbavān (name of a bear king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmbavat
jāmbavat - Jāmbavān (name of a bear king)
Note: Nominative singular of jāmbavat.
पनसः (panasaḥ) - Panasa (name of a monkey warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of panasa
panasa - Panasa (name of a monkey warrior)
नलः (nalaḥ) - Nala (name of a monkey warrior, son of Viśvakarmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nala
nala - Nala (name of a monkey warrior, son of Viśvakarmā)
नीलः (nīlaḥ) - Nīla (name of a monkey warrior, son of Agni)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nīla
nīla - Nīla (name of a monkey warrior, son of Agni)
सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander-in-chief, general of an army
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander-in-chief, general, army leader
Compound type : tatpuruṣa (senā+pati)
- senā – army, host, battle-array
noun (feminine) - pati – master, lord, commander, husband
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, quite
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
बलशेषेण (balaśeṣeṇa) - by the remaining army, by the rest of the forces
(noun)
Instrumental, masculine, singular of balaśeṣa
balaśeṣa - remaining army, remnant of forces
Compound type : tatpuruṣa (bala+śeṣa)
- bala – strength, power, army, force
noun (neuter) - śeṣa – remainder, rest, balance
noun (masculine)
किम् (kim) - what?, why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, why?, how?
Note: Used interrogatively.
तव (tava) - your, to you, for you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Genitive singular of yuṣmad.