वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-3, verse-14
सर्वतश्च महाभीमाः शीततोया महाशुभाः ।
अगाधा ग्राहवत्यश्च परिखा मीनसेविताः ॥१४॥
अगाधा ग्राहवत्यश्च परिखा मीनसेविताः ॥१४॥
14. sarvataśca mahābhīmāḥ śītatoyā mahāśubhāḥ ,
agādhā grāhavatyaśca parikhā mīnasevitāḥ.
agādhā grāhavatyaśca parikhā mīnasevitāḥ.
14.
sarvataḥ ca mahābhīmāḥ śītatoyāḥ mahāśubhāḥ
agādhāḥ grāhavatyaḥ ca parikhāḥ mīnasevitāḥ
agādhāḥ grāhavatyaḥ ca parikhāḥ mīnasevitāḥ
14.
sarvataḥ ca mahābhīmāḥ śītatoyāḥ mahāśubhāḥ
agādhāḥ grāhavatyaḥ ca mīnasevitāḥ parikhāḥ
agādhāḥ grāhavatyaḥ ca mīnasevitāḥ parikhāḥ
14.
And on all sides were very formidable moats, filled with cold and pure water. They were unfathomably deep, teeming with aquatic creatures, and frequented by fish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वतः (sarvataḥ) - all around (from all sides, all around, everywhere)
- च (ca) - and (and, also)
- महाभीमाः (mahābhīmāḥ) - very formidable (very formidable, very terrible, very dreadful)
- शीततोयाः (śītatoyāḥ) - filled with cold water (having cold water, cold-watered)
- महाशुभाः (mahāśubhāḥ) - very pure (very pure, very auspicious, very beautiful)
- अगाधाः (agādhāḥ) - unfathomably deep (unfathomable, very deep, bottomless)
- ग्राहवत्यः (grāhavatyaḥ) - teeming with aquatic creatures (having aquatic animals, full of crocodiles/sharks/alligators)
- च (ca) - and (and, also)
- परिखाः (parikhāḥ) - moats (moats, ditches)
- मीनसेविताः (mīnasevitāḥ) - frequented by fish
Words meanings and morphology
सर्वतः (sarvataḥ) - all around (from all sides, all around, everywhere)
(indeclinable)
suffix tas from sarva
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महाभीमाः (mahābhīmāḥ) - very formidable (very formidable, very terrible, very dreadful)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mahābhīma
mahābhīma - very formidable, greatly terrible
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhīma)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhīma – terrible, formidable, dreadful
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3)
शीततोयाः (śītatoyāḥ) - filled with cold water (having cold water, cold-watered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śītatoyā
śītatoya - having cold water, cold-watered
Compound type : bahuvrīhi (śīta+toya)
- śīta – cold, cool
adjective (masculine) - toya – water
noun (neuter)
महाशुभाः (mahāśubhāḥ) - very pure (very pure, very auspicious, very beautiful)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mahāśubhā
mahāśubha - very pure, greatly auspicious, very beautiful
Compound type : karmadhāraya (mahā+śubha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - śubha – pure, auspicious, beautiful, bright
adjective (masculine)
Root: śubh (class 1)
अगाधाः (agādhāḥ) - unfathomably deep (unfathomable, very deep, bottomless)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of agādhā
agādha - unfathomable, very deep, bottomless
a (privative) + gādha (fordable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+gādha)
- a – not, non-
indeclinable - gādha – fordable, shallow
adjective (masculine)
Root: gādh (class 1)
ग्राहवत्यः (grāhavatyaḥ) - teeming with aquatic creatures (having aquatic animals, full of crocodiles/sharks/alligators)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of grāhavatī
grāhavat - containing grāha (aquatic animals, crocodiles)
possessive suffix vat from grāha
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
परिखाः (parikhāḥ) - moats (moats, ditches)
(noun)
Nominative, feminine, plural of parikhā
parikhā - a ditch, a moat, an entrenchment
from pari + root khan (to dig)
Prefix: pari
Root: khan (class 1)
मीनसेविताः (mīnasevitāḥ) - frequented by fish
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mīnasevitā
mīnasevita - resorted to by fish, frequented by fish
Past Passive Participle
compound of mīna (fish) + sevita (frequented)
Compound type : instrumental tatpuruṣa (mīna+sevita)
- mīna – fish
noun (masculine) - sevita – attended, served, frequented, resorted to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root sev with suffix kta
Root: sev (class 1)