वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-27, verse-14
एवं ब्रुवाणं संरब्धं रुष्टं विज्ञाय रावणम् ।
व्रीडितो माल्यवान् वाक्यं नोत्तरं प्रत्यपद्यत ॥१४॥
व्रीडितो माल्यवान् वाक्यं नोत्तरं प्रत्यपद्यत ॥१४॥
14. evaṃ bruvāṇaṃ saṃrabdhaṃ ruṣṭaṃ vijñāya rāvaṇam ,
vrīḍito mālyavān vākyaṃ nottaraṃ pratyapadyata.
vrīḍito mālyavān vākyaṃ nottaraṃ pratyapadyata.
14.
evam bruvāṇam saṃrabdham ruṣṭam vijñāya rāvaṇam
vrīḍitaḥ mālyavān vākyam na uttaram pratyapadyata
vrīḍitaḥ mālyavān vākyam na uttaram pratyapadyata
14.
mālyavān vijñāya rāvaṇam evam bruvāṇam saṃrabdham
ruṣṭam vrīḍitaḥ na uttaram vākyam pratyapadyata
ruṣṭam vrīḍitaḥ na uttaram vākyam pratyapadyata
14.
Having perceived Rāvaṇa (Rāvaṇa) to be speaking thus, enraged and furious, Mālyavān became ashamed and did not offer a reply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, so, in this way)
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking (speaking, saying (present active participle))
- संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged (enraged, furious, agitated)
- रुष्टम् (ruṣṭam) - furious (angry, enraged, offended)
- विज्ञाय (vijñāya) - having perceived (having understood, having perceived, having known)
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (accusative singular))
- व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - ashamed (ashamed, embarrassed)
- माल्यवान् (mālyavān) - Mālyavān (Mālyavān (a proper noun))
- वाक्यम् (vākyam) - a reply, a statement (speech, word, statement)
- न (na) - not (not, no)
- उत्तरम् (uttaram) - an answer, a reply (answer, reply, later, superior)
- प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - he offered (a reply) (he offered, he obtained, he resorted to, he replied)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, so, in this way)
(indeclinable)
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking (speaking, saying (present active participle))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root √brū (to speak) with śānac suffix.
Root: brū (class 2)
संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged (enraged, furious, agitated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, provoked
Past Passive Participle
Derived from root √rabh (to take, seize) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
रुष्टम् (ruṣṭam) - furious (angry, enraged, offended)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ruṣṭa
ruṣṭa - angry, enraged, offended, displeased
Past Passive Participle
Derived from root √ruṣ (to be angry).
Root: ruṣ (class 4)
विज्ञाय (vijñāya) - having perceived (having understood, having perceived, having known)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √jñā (to know) with prefix vi- and -ya suffix.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (accusative singular))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Laṅkā)
व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - ashamed (ashamed, embarrassed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrīḍita
vrīḍita - ashamed, embarrassed, bashful
Past Passive Participle
Derived from root √vrīḍ (to be ashamed).
Root: vrīḍ (class 1)
माल्यवान् (mālyavān) - Mālyavān (Mālyavān (a proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mālyavat
mālyavat - Mālyavān (a personal name, particularly an elder statesman in Rāvaṇa's court)
Possessive suffix -vat added to Mālya.
वाक्यम् (vākyam) - a reply, a statement (speech, word, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
उत्तरम् (uttaram) - an answer, a reply (answer, reply, later, superior)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - upper, later, northern, answer, reply, superiority
प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - he offered (a reply) (he offered, he obtained, he resorted to, he replied)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of pratyāpad
Root √pad with prefixes prati- (back, in return) and ā- (towards, unto); 'to offer in return', 'to answer'.
Prefixes: prati+ā
Root: pad (class 4)