वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-21, verse-14
मनसा संततापाथ तच्छ्रुत्वा राक्षसाधिपः ।
शार्दूलस्य महद्वाक्यमथोवाच स रावणः ॥१४॥
शार्दूलस्य महद्वाक्यमथोवाच स रावणः ॥१४॥
14. manasā saṃtatāpātha tacchrutvā rākṣasādhipaḥ ,
śārdūlasya mahadvākyamathovāca sa rāvaṇaḥ.
śārdūlasya mahadvākyamathovāca sa rāvaṇaḥ.
14.
manasā saṃtatatāpaḥ atha tat śrutvā rākṣasādhipaḥ
| śārdūlasya mahat vākyam atha uvāca sa rāvaṇaḥ
| śārdūlasya mahat vākyam atha uvāca sa rāvaṇaḥ
14.
tat śārdūlasya mahat vākyam śrutvā atha manasā
saṃtatatāpaḥ saḥ rāvaṇaḥ rākṣasādhipaḥ uvāca
saṃtatatāpaḥ saḥ rāvaṇaḥ rākṣasādhipaḥ uvāca
14.
Having heard that important statement of Shārdūla, the king of the rākṣasas (demons), Ravana, then spoke, his mind filled with continuous anguish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनसा (manasā) - with the mind, mentally
- संतततापः (saṁtatatāpaḥ) - (he) whose mind is filled with continuous anguish (having continuous anguish/grief)
- अथ (atha) - then, thereupon
- तत् (tat) - that
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राक्षसाधिपः (rākṣasādhipaḥ) - king of rākṣasas (demons)
- शार्दूलस्य (śārdūlasya) - of Shārdūla (proper name)
- महत् (mahat) - great, important
- वाक्यम् (vākyam) - statement, speech, word
- अथ (atha) - then, thereupon
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- स (sa) - he
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (proper name)
Words meanings and morphology
मनसा (manasā) - with the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
संतततापः (saṁtatatāpaḥ) - (he) whose mind is filled with continuous anguish (having continuous anguish/grief)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃtatatāpa
saṁtatatāpa - continuous anguish, continuous suffering; (as adj.) one having continuous anguish
Compound type : bahuvrīhi (saṃtata+tāpa)
- saṃtata – continuous, uninterrupted, connected
adjective
past passive participle
Prefix: sam
Root: tan - tāpa – heat, pain, suffering, anguish
noun (masculine)
Root: tap
Note: Refers to Rākṣasādhipaḥ
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Root: śru (class 5)
राक्षसाधिपः (rākṣasādhipaḥ) - king of rākṣasas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasādhipa
rākṣasādhipa - lord of rākṣasas, king of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+adhipa)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā
शार्दूलस्य (śārdūlasya) - of Shārdūla (proper name)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śārdūla
śārdūla - Shārdūla (name of a Rākṣasa), tiger
महत् (mahat) - great, important
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
वाक्यम् (vākyam) - statement, speech, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, word
Root: vac
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (king of Lanka)