वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-100, verse-19
ततः शैलोपमं वीरं प्राञ्जलिं पार्श्वतः स्थितम् ।
अब्रवीद् राघवो वाक्यं हनूमन्तं प्लवंगमम् ॥१९॥
अब्रवीद् राघवो वाक्यं हनूमन्तं प्लवंगमम् ॥१९॥
19. tataḥ śailopamaṃ vīraṃ prāñjaliṃ pārśvataḥ sthitam ,
abravīd rāghavo vākyaṃ hanūmantaṃ plavaṃgamam.
abravīd rāghavo vākyaṃ hanūmantaṃ plavaṃgamam.
19.
tataḥ śailopamam vīram prāñjalim pārśvataḥ sthitam
abravīt rāghavaḥ vākyam hanūmantam plavaṅgamam
abravīt rāghavaḥ vākyam hanūmantam plavaṅgamam
19.
tataḥ rāghavaḥ śailopamam vīram prāñjalim pārśvataḥ
sthitam plavaṅgamam hanūmantam vākyam abravīt
sthitam plavaṅgamam hanūmantam vākyam abravīt
19.
Then, Rāghava (Rāma) spoke a statement to Hanumān, the monkey (plavaṅgamam), who was standing at his side with folded hands, heroic and mountain-like.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, therefore, from that)
- शैलोपमम् (śailopamam) - mountain-like (describing Hanumān) (mountain-like, resembling a mountain)
- वीरम् (vīram) - heroic (describing Hanumān) (heroic, brave, a hero)
- प्राञ्जलिम् (prāñjalim) - (Hanumān) with folded hands (with folded hands, reverent, respectful)
- पार्श्वतः (pārśvataḥ) - at his side (from the side, at the side, beside)
- स्थितम् (sthitam) - standing (at his side) (standing, situated, present)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (a statement) (he spoke, he said)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (Rāghava, Rāma)
- वाक्यम् (vākyam) - a statement (word, speech, statement, sentence)
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanumān
- प्लवङ्गमम् (plavaṅgamam) - the monkey (plavaṅgamam) (epithet for Hanumān) (monkey, one who moves by leaping)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, therefore, from that)
(indeclinable)
Derived from pronoun tad with suffix -tas
Note: Temporal adverb.
शैलोपमम् (śailopamam) - mountain-like (describing Hanumān) (mountain-like, resembling a mountain)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śailopama
śailopama - mountain-like, resembling a mountain
Compound: śaila (mountain) + upama (likeness)
Compound type : upamāna-pūrva-pada bahuvrihi (śaila+upama)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine)
From śilā (stone) - upama – likeness, comparison, similar
adjective (masculine)
Note: Qualifies Hanumān.
वीरम् (vīram) - heroic (describing Hanumān) (heroic, brave, a hero)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - heroic, brave, a hero
Note: Qualifies Hanumān.
प्राञ्जलिम् (prāñjalim) - (Hanumān) with folded hands (with folded hands, reverent, respectful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, respectful gesture (añjali)
Compound: pra (forward) + añjali (hollowed hands, gesture of reverence)
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – forward, onward, very
indeclinable
Prefix - añjali – hollowed hands, a respectful gesture
noun (masculine)
Note: Qualifies Hanumān.
पार्श्वतः (pārśvataḥ) - at his side (from the side, at the side, beside)
(indeclinable)
Derived from pārśva (side) with suffix -tas (indicating 'from' or 'at')
Note: Adverb of place.
स्थितम् (sthitam) - standing (at his side) (standing, situated, present)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, existing
Past Passive Participle
Past passive participle of √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Hanumān.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (a statement) (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd singular of √brū
Root: brū (class 2)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (Rāghava, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Patronymic from Raghu
Note: Subject of `abravīt`.
वाक्यम् (vākyam) - a statement (word, speech, statement, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
Derived from vāc (speech)
Note: Object of `abravīt`.
हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanumān
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanumān (the monkey general)
Note: Object of `abravīt` (dative/accusative with 'to speak').
प्लवङ्गमम् (plavaṅgamam) - the monkey (plavaṅgamam) (epithet for Hanumān) (monkey, one who moves by leaping)
(noun)
Accusative, masculine, singular of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey, one who moves by leaping or swimming
Compound: plava (leaping, swimming) + gama (going). Bahuvrihi.
Compound type : bahuvrihi (plava+gama)
- plava – leap, jump, swimming
noun (masculine)
From √plu (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1) - gama – going, moving
adjective (masculine)
Derived from √gam (to go) with suffix -a
Root: gam (class 1)
Note: Appositive to Hanumān.