वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-100, verse-16
अक्षतान्मोदकांल् लाजान्दिव्याः सुमनसस्तथा ।
आजह्रुरथ संहृष्टाः पौरास्तस्मै निशाचराः ॥१६॥
आजह्रुरथ संहृष्टाः पौरास्तस्मै निशाचराः ॥१६॥
16. akṣatānmodakāṃl lājāndivyāḥ sumanasastathā ,
ājahruratha saṃhṛṣṭāḥ paurāstasmai niśācarāḥ.
ājahruratha saṃhṛṣṭāḥ paurāstasmai niśācarāḥ.
16.
akṣatān modakān lājān divyāḥ sumanasaḥ tathā
ājahruḥ atha saṃhṛṣṭāḥ paurāḥ tasmai niśācarāḥ
ājahruḥ atha saṃhṛṣṭāḥ paurāḥ tasmai niśācarāḥ
16.
atha saṃhṛṣṭāḥ paurāḥ ca niśācarāḥ akṣatān modakān lājān tathā divyāḥ sumanasaḥ tasmai ājahruḥ.
16.
Then, the greatly delighted citizens and the rākṣasas brought to him unbroken rice grains, sweets, parched grains, and divine flowers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अक्षतान् (akṣatān) - unbroken rice grains (as an offering) (unbroken rice grains, unhurt)
- मोदकान् (modakān) - sweets (as an offering) (sweets, dumplings, round sweetmeats)
- लाजान् (lājān) - parched grains (as an offering) (parched grains of rice)
- दिव्याः (divyāḥ) - divine (flowers) (divine, heavenly, celestial)
- सुमनसः (sumanasaḥ) - flowers (as an offering) (flowers, good-minded, benevolent)
- तथा (tathā) - and also (thus, so, also, and)
- आजह्रुः (ājahruḥ) - (the citizens and rākṣasas) brought (they brought, they offered)
- अथ (atha) - then (introduces the new action) (then, now, moreover)
- संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - greatly delighted (citizens and rākṣasas) (greatly rejoiced, delighted, exhilarated)
- पौराः (paurāḥ) - the citizens (of Laṅkā) (citizens, townsmen)
- तस्मै (tasmai) - to him (Vibhīṣaṇa) (to him, for him)
- निशाचराः (niśācarāḥ) - rākṣasas (night-wanderers, rākṣasas, demons)
Words meanings and morphology
अक्षतान् (akṣatān) - unbroken rice grains (as an offering) (unbroken rice grains, unhurt)
(noun)
Accusative, masculine, plural of akṣata
akṣata - unhurt, uninjured, intact, unbroken rice grains (used in rituals)
Past Passive Participle
From a- (not) + √kṣi (to injure), or used as a noun.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣata)
- a – not, un-
indeclinable - kṣata – injured, wounded, damaged
adjective
Past Passive Participle
From root √kṣi (to injure).
Root: kṣi (class 1)
मोदकान् (modakān) - sweets (as an offering) (sweets, dumplings, round sweetmeats)
(noun)
Accusative, masculine, plural of modaka
modaka - sweetmeat, dumpling, a kind of cake
From root √mud (to rejoice).
Root: mud (class 1)
लाजान् (lājān) - parched grains (as an offering) (parched grains of rice)
(noun)
Accusative, masculine, plural of lāja
lāja - parched grain, especially of rice
दिव्याः (divyāḥ) - divine (flowers) (divine, heavenly, celestial)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly, supernatural
From `div` (heaven) + `ya` (suffix).
Root: div (class 4)
सुमनसः (sumanasaḥ) - flowers (as an offering) (flowers, good-minded, benevolent)
(noun)
Accusative, feminine, plural of sumanas
sumanas - good-minded, benevolent, gracious; also a flower
From su- (good) + manas (mind).
Compound type : karmadhāraya (su+manas)
- su – good, well, excellent
indeclinable - manas – mind, intellect, thought, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Accusative plural for 'flowers'.
तथा (tathā) - and also (thus, so, also, and)
(indeclinable)
आजह्रुः (ājahruḥ) - (the citizens and rākṣasas) brought (they brought, they offered)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of ā-hṛ
Perfect tense, active voice
From root √hṛ (to carry) with prefix ā. Perfect third person plural. Reduplication.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
अथ (atha) - then (introduces the new action) (then, now, moreover)
(indeclinable)
संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - greatly delighted (citizens and rākṣasas) (greatly rejoiced, delighted, exhilarated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - highly pleased, greatly delighted, exhilarated
Past Passive Participle
From root √hṛṣ (to rejoice) with prefix saṃ.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Modifies `paurāḥ` and `niśācarāḥ`.
पौराः (paurāḥ) - the citizens (of Laṅkā) (citizens, townsmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paura
paura - a citizen, townsman, belonging to a town
From `pura` (city) + aṇ (suffix).
तस्मै (tasmai) - to him (Vibhīṣaṇa) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निशाचराः (niśācarāḥ) - rākṣasas (night-wanderers, rākṣasas, demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa, goblin
From niśā (night) + cara (mover).
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, wandering, going; a goer, wanderer
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective
From root √car (to move, wander).
Root: car (class 1)
Note: Subject of `ājahruḥ`.