वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-53, verse-27
स निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः ।
ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत् प्रीतमानसः ॥२७॥
ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत् प्रीतमानसः ॥२७॥
27. sa nimittaiśca dṛṣṭārthaiḥ kāraṇaiśca mahāguṇaiḥ ,
ṛṣivākyaiśca hanumānabhavat prītamānasaḥ.
ṛṣivākyaiśca hanumānabhavat prītamānasaḥ.
27.
saḥ nimittaiḥ ca dṛṣṭa-arthaiḥ kāraṇaiḥ ca mahā-guṇaiḥ
ṛṣi-vākyaiḥ ca hanumān abhavat prīta-mānasaḥ
ṛṣi-vākyaiḥ ca hanumān abhavat prīta-mānasaḥ
27.
saḥ hanumān dṛṣṭa-arthaiḥ nimittaiḥ ca mahā-guṇaiḥ
kāraṇaiḥ ca ṛṣi-vākyaiḥ ca prīta-mānasaḥ abhavat
kāraṇaiḥ ca ṛṣi-vākyaiḥ ca prīta-mānasaḥ abhavat
27.
With clearly perceived signs and potent reasons, along with the words of the sages, Hanumān became delighted in his heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (Hanumān) (he, that)
- निमित्तैः (nimittaiḥ) - by signs (by signs, by omens, by causes)
- च (ca) - and (and, also)
- दृष्ट-अर्थैः (dṛṣṭa-arthaiḥ) - by those whose meaning was clearly perceived (by those whose meaning is seen, by those whose purpose is perceived)
- कारणैः (kāraṇaiḥ) - by reasons (by causes, by reasons)
- च (ca) - and (and, also)
- महा-गुणैः (mahā-guṇaiḥ) - by those of great quality (referring to the reasons), i.e., "potent" reasons (by great qualities, by great virtues; by those of great quality)
- ऋषि-वाक्यैः (ṛṣi-vākyaiḥ) - by the words of the sages (by the words of sages)
- च (ca) - along with (and, also)
- हनुमान् (hanumān) - Hanumān
- अभवत् (abhavat) - he became (he became, he was)
- प्रीत-मानसः (prīta-mānasaḥ) - delighted in his heart (whose mind is pleased, delighted in mind)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (Hanumān) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निमित्तैः (nimittaiḥ) - by signs (by signs, by omens, by causes)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nimitta
nimitta - sign, omen, cause, motive
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
दृष्ट-अर्थैः (dṛṣṭa-arthaiḥ) - by those whose meaning was clearly perceived (by those whose meaning is seen, by those whose purpose is perceived)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of dṛṣṭa-artha
dṛṣṭa-artha - whose meaning is seen, clear in meaning
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (dṛṣṭa+artha)
- dṛṣṭa – seen, perceived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dṛś
Root: dṛś (class 1) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
Note: Adjective modifying nimittaiḥ
कारणैः (kāraṇaiḥ) - by reasons (by causes, by reasons)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महा-गुणैः (mahā-guṇaiḥ) - by those of great quality (referring to the reasons), i.e., "potent" reasons (by great qualities, by great virtues; by those of great quality)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of mahā-guṇa
mahā-guṇa - having great qualities, of great virtue/value
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (mahā+guṇa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - guṇa – quality, virtue, excellence
noun (masculine)
Note: Adjective modifying kāraṇaiḥ
ऋषि-वाक्यैः (ṛṣi-vākyaiḥ) - by the words of the sages (by the words of sages)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ṛṣi-vākya
ṛṣi-vākya - saying of a sage, word of a sage
Genitive Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+vākya)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - vākya – word, speech, saying
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
च (ca) - along with (and, also)
(indeclinable)
हनुमान् (hanumān) - Hanumān
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanumān (name of a prominent Vanara deity)
अभवत् (abhavat) - he became (he became, he was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
प्रीत-मानसः (prīta-mānasaḥ) - delighted in his heart (whose mind is pleased, delighted in mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta-mānasa
prīta-mānasa - pleased in mind, glad-hearted
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (prīta+mānasa)
- prīta – pleased, delighted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root prī
Root: prī (class 4) - mānasa – mind, heart, mental
noun (neuter)
Note: Predicative adjective for Hanumān.