वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-53, verse-15
इक्ष्वाकुवंशे धर्मिष्ठे गते नाशमसंशयम् ।
भविष्यन्ति प्रजाः सर्वाः शोकसंतापपीडिताः ॥१५॥
भविष्यन्ति प्रजाः सर्वाः शोकसंतापपीडिताः ॥१५॥
15. ikṣvākuvaṃśe dharmiṣṭhe gate nāśamasaṃśayam ,
bhaviṣyanti prajāḥ sarvāḥ śokasaṃtāpapīḍitāḥ.
bhaviṣyanti prajāḥ sarvāḥ śokasaṃtāpapīḍitāḥ.
15.
Ikṣvākuvaṃśe dharmiṣṭhe gate nāśam asaṃśayam
bhaviṣyanti prajāḥ sarvāḥ śokasaṃtāpapīḍitāḥ
bhaviṣyanti prajāḥ sarvāḥ śokasaṃtāpapīḍitāḥ
15.
Ikṣvākuvaṃśe dharmiṣṭhe nāśam asaṃśayam gate
sarvāḥ prajāḥ śokasaṃtāpapīḍitāḥ bhaviṣyanti
sarvāḥ prajāḥ śokasaṃtāpapīḍitāḥ bhaviṣyanti
15.
When the Ikṣvāku dynasty, firmly established in natural law (dharma), has undoubtedly met its destruction, all the people will become afflicted by sorrow and suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इक्ष्वाकुवंशे (ikṣvākuvaṁśe) - In the Ikṣvāku dynasty
- धर्मिष्ठे (dharmiṣṭhe) - Adjective for 'Ikṣvākuvaṃśe', referring to the Ikṣvāku dynasty as being most righteous (Most righteous, most virtuous, firmly adhering to natural law (dharma))
- गते (gate) - Having reached destruction (Having gone, having reached, having undergone)
- नाशम् (nāśam) - Destruction, ruin, loss
- असंशयम् (asaṁśayam) - Without doubt, certainly, undoubtedly
- भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - They will be, they will become
- प्रजाः (prajāḥ) - Subjects, people, offspring, progeny
- सर्वाः (sarvāḥ) - All, entire
- शोकसंतापपीडिताः (śokasaṁtāpapīḍitāḥ) - Afflicted by sorrow and suffering, tormented by grief and agony
Words meanings and morphology
इक्ष्वाकुवंशे (ikṣvākuvaṁśe) - In the Ikṣvāku dynasty
(noun)
Locative, masculine, singular of Ikṣvākuvaṃśa
Ikṣvākuvaṁśa - The dynasty of Ikṣvāku
Compound type : tatpuruṣa (Ikṣvāku+vaṃśa)
- Ikṣvāku – Name of a legendary king, founder of the solar dynasty
proper noun (masculine) - vaṃśa – Lineage, race, family, dynasty
noun (masculine)
Note: Refers to the lineage founded by Ikṣvāku
धर्मिष्ठे (dharmiṣṭhe) - Adjective for 'Ikṣvākuvaṃśe', referring to the Ikṣvāku dynasty as being most righteous (Most righteous, most virtuous, firmly adhering to natural law (dharma))
(adjective)
Locative, masculine, singular of dharmiṣṭha
dharmiṣṭha - Most righteous, most virtuous, most religious, firmly adhering to natural law (dharma)
Superlative suffix -iṣṭha added to 'dharmin'
Note: Agrees with Ikṣvākuvaṃśe in gender, number, and case
गते (gate) - Having reached destruction (Having gone, having reached, having undergone)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - Gone, reached, obtained, undergone
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) + suffix 'kta'
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with Ikṣvākuvaṃśe in gender, number, and case, forming a locative absolute construction
नाशम् (nāśam) - Destruction, ruin, loss
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāśa
nāśa - Destruction, ruin, loss, disappearance
Derived from root 'naś' (to perish)
Root: naś (class 4)
Note: Object of the participle 'gate' (having gone to destruction)
असंशयम् (asaṁśayam) - Without doubt, certainly, undoubtedly
(indeclinable)
Negative particle 'a' + 'saṃśaya'
Compound type : avyayībhāva (a+saṃśaya)
- a – Not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix - saṃśaya – Doubt, uncertainty
noun (masculine)
Derived from 'sam' + root 'śī' (to lie, to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Modifies the phrase 'nāśam gate'
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - They will be, they will become
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense (liṭ)
Root 'bhū', 3rd person plural, future tense
Root: bhū (class 1)
Note: Verb for the subjects 'prajāḥ sarvāḥ'
प्रजाः (prajāḥ) - Subjects, people, offspring, progeny
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - Subjects, people, offspring, progeny
Derived from 'pra' + root 'jan' (to produce)
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'bhaviṣyanti'
सर्वाः (sarvāḥ) - All, entire
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - All, every, entire
Note: Agrees with 'prajāḥ'
शोकसंतापपीडिताः (śokasaṁtāpapīḍitāḥ) - Afflicted by sorrow and suffering, tormented by grief and agony
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śokasaṃtāpapīḍita
śokasaṁtāpapīḍita - Afflicted by sorrow and suffering
Compound
Compound type : tatpuruṣa (śoka+saṃtāpa+pīḍita)
- śoka – Sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Derived from root 'śuc' (to mourn)
Root: śuc (class 1) - saṃtāpa – Suffering, agony, torment, heat
noun (masculine)
Derived from 'sam' + root 'tap' (to heat, to torment)
Prefix: sam
Root: tap (class 1) - pīḍita – Afflicted, distressed, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'pīḍ' (to oppress) + suffix 'kta'
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with 'prajāḥ'