वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-53, verse-26
दग्धेयं नगरी लङ्का साट्टप्राकारतोरणा ।
जानकी न च दग्धेति विस्मयो ऽद्भुत एव नः ॥२६॥
जानकी न च दग्धेति विस्मयो ऽद्भुत एव नः ॥२६॥
26. dagdheyaṃ nagarī laṅkā sāṭṭaprākāratoraṇā ,
jānakī na ca dagdheti vismayo'dbhuta eva naḥ.
jānakī na ca dagdheti vismayo'dbhuta eva naḥ.
26.
dagdhā iyam nagarī laṅkā sāṭṭaprākāratoraṇā
jānakī na ca dagdhā iti vismayaḥ adbhutaḥ eva naḥ
jānakī na ca dagdhā iti vismayaḥ adbhutaḥ eva naḥ
26.
This city of Laṅkā, with its palaces, walls, and gates, has been burnt. Yet, Jānakī (Sītā) was not consumed by the fire – this is indeed an astonishing wonder for us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दग्धा (dagdhā) - Qualifies 'nagarī Laṅkā'. (burnt, consumed by fire)
- इयम् (iyam) - Refers to 'nagarī Laṅkā'. (this, this one)
- नगरी (nagarī) - Appositional to Laṅkā. (city)
- लङ्का (laṅkā) - Subject. (Laṅkā (proper noun))
- साट्टप्राकारतोरणा (sāṭṭaprākāratoraṇā) - Qualifies 'Laṅkā'. (with its mansions, ramparts, and gateways)
- जानकी (jānakī) - Subject of the second clause. Refers to Sītā. (Jānakī (daughter of Janaka, Sītā))
- न (na) - Negation. (not, no)
- च (ca) - Conjunction. (and, also)
- दग्धा (dagdhā) - Qualifies 'Jānakī'. (burnt, consumed by fire)
- इति (iti) - Indicates the preceding phrase is a statement or a cause for wonder. (thus, this (marks direct speech or thought))
- विस्मयः (vismayaḥ) - Subject of the last clause. (wonder, astonishment)
- अद्भुतः (adbhutaḥ) - Qualifies 'vismayaḥ'. (amazing, wondrous, marvelous)
- एव (eva) - Emphasizes the wonder. (indeed, certainly, only)
- नः (naḥ) - 'For us' in this context. (for us, to us)
Words meanings and morphology
दग्धा (dagdhā) - Qualifies 'nagarī Laṅkā'. (burnt, consumed by fire)
(participle)
Nominative, feminine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire, scorched
past passive participle
from root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
इयम् (iyam) - Refers to 'nagarī Laṅkā'. (this, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun
नगरी (nagarī) - Appositional to Laṅkā. (city)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nagarī
nagarī - city, town
लङ्का (laṅkā) - Subject. (Laṅkā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the name of the capital city of Rāvaṇa, in the Rāmāyaṇa)
साट्टप्राकारतोरणा (sāṭṭaprākāratoraṇā) - Qualifies 'Laṅkā'. (with its mansions, ramparts, and gateways)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sāṭṭaprākāratoraṇa
sāṭṭaprākāratoraṇa - having mansions, ramparts, and gateways
Compound describing Laṅkā.
Compound type : bahuvrīhi (sa+aṭṭa+prākāra+toraṇa)
- sa – with, having, possessing
indeclinable
prefix for bahuvrīhi compound - aṭṭa – tower, watch-tower, mansion, upper story
noun (masculine) - prākāra – wall, rampart, enclosure
noun (masculine)
from root kṛ (to make) with prefix prā
Prefix: prā
Root: kṛ (class 8) - toraṇa – arched gateway, portal
noun (neuter)
Root: tṛ
जानकी (jānakī) - Subject of the second clause. Refers to Sītā. (Jānakī (daughter of Janaka, Sītā))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jānakī
jānakī - Jānakī (patronymic of Sītā, daughter of Janaka)
न (na) - Negation. (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - Conjunction. (and, also)
(indeclinable)
दग्धा (dagdhā) - Qualifies 'Jānakī'. (burnt, consumed by fire)
(participle)
Nominative, feminine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire, scorched
past passive participle
from root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
इति (iti) - Indicates the preceding phrase is a statement or a cause for wonder. (thus, this (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
Particle
विस्मयः (vismayaḥ) - Subject of the last clause. (wonder, astonishment)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise, amazement
from root smi (to smile, wonder) with prefix vi
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
अद्भुतः (adbhutaḥ) - Qualifies 'vismayaḥ'. (amazing, wondrous, marvelous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adbhuta
adbhuta - amazing, wonderful, marvelous, miraculous
एव (eva) - Emphasizes the wonder. (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Emphatic particle
नः (naḥ) - 'For us' in this context. (for us, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
Pronominal stem for 1st person plural.
Note: Can be dative or genitive. Here functions as dative 'for us'.