वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-53, verse-14
एतदेव वचः श्रुत्वा भरतो भ्रातृवत्सलः ।
धर्मात्मा सहशत्रुघ्नः कथं शक्ष्यति जीवितुम् ॥१४॥
धर्मात्मा सहशत्रुघ्नः कथं शक्ष्यति जीवितुम् ॥१४॥
14. etadeva vacaḥ śrutvā bharato bhrātṛvatsalaḥ ,
dharmātmā sahaśatrughnaḥ kathaṃ śakṣyati jīvitum.
dharmātmā sahaśatrughnaḥ kathaṃ śakṣyati jīvitum.
14.
etat eva vacaḥ śrutvā Bharataḥ bhrātṛvatsalaḥ
dharmātmā sahaśatrughnaḥ katham śakṣyati jīvitum
dharmātmā sahaśatrughnaḥ katham śakṣyati jīvitum
14.
Bharataḥ bhrātṛvatsalaḥ dharmātmā sahaśatrughnaḥ
etat eva vacaḥ śrutvā katham jīvitum śakṣyati
etat eva vacaḥ śrutvā katham jīvitum śakṣyati
14.
How will Bharata, who is devoted to his brothers and of a righteous (dharma) nature (dharmātmā), be able to live, along with Shatrughna, after hearing this very news?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- वचः (vacaḥ) - news (of Sītā's loss and likely death of Lakṣmaṇa and Hanumān) (word, speech, news)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- भ्रातृवत्सलः (bhrātṛvatsalaḥ) - affectionate to brothers, devoted to brothers
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, of a righteous (dharma) nature
- सहशत्रुघ्नः (sahaśatrughnaḥ) - together with Shatrughna
- कथम् (katham) - how, in what manner
- शक्ष्यति (śakṣyati) - he will be able
- जीवितुम् (jīvitum) - to live, for living
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, here
Pronominal stem
Note: Can also be accusative singular neuter.
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - news (of Sītā's loss and likely death of Lakṣmaṇa and Hanumān) (word, speech, news)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Can also be accusative singular neuter.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (to hear) + tvā (absolutive suffix).
Root: śru (class 5)
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Bharata
Bharata - Name of Rama's younger brother
Root: bhṛ (class 1)
भ्रातृवत्सलः (bhrātṛvatsalaḥ) - affectionate to brothers, devoted to brothers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛvatsala
bhrātṛvatsala - affectionate towards brothers, devoted to brothers
From bhrātṛ (brother) + vatsala (affectionate).
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛ+vatsala)
- bhrātṛ – brother
noun (masculine) - vatsala – affectionate, tender, loving
adjective (masculine)
From vatsa (calf, child).
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, of a righteous (dharma) nature
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous, of a just nature
From dharma (righteousness, natural law) + ātman (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
From root dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Compound adjective modifying Bharata.
सहशत्रुघ्नः (sahaśatrughnaḥ) - together with Shatrughna
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahaśatrughna
sahaśatrughna - together with Shatrughna
From saha (with) + Śatrughna (proper name).
Compound type : bahuvrīhi (saha+Śatrughna)
- saha – with, together with
indeclinable
Prefix/Preposition - Śatrughna – Name of Rama's youngest brother (lit. 'slayer of foes')
proper noun (masculine)
From śatru (enemy) + ghna (slayer).
Root: han (class 2)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb
शक्ष्यति (śakṣyati) - he will be able
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of śak
Future tense
From root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
जीवितुम् (jīvitum) - to live, for living
(indeclinable)
Infinitive
From root jīv (to live) + tumun (infinitive suffix).
Root: jīv (class 1)
Note: Verbal infinitive.