वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-9, verse-9
स तु मे भ्रातरं दृष्ट्वा मां च दूरादवस्थितम् ।
असुरो जातसंत्रासः प्रदुद्राव तदा भृशम् ॥९॥
असुरो जातसंत्रासः प्रदुद्राव तदा भृशम् ॥९॥
9. sa tu me bhrātaraṃ dṛṣṭvā māṃ ca dūrādavasthitam ,
asuro jātasaṃtrāsaḥ pradudrāva tadā bhṛśam.
asuro jātasaṃtrāsaḥ pradudrāva tadā bhṛśam.
9.
saḥ tu me bhrātaram dṛṣṭvā mām ca dūrāt avasthitam
asuraḥ jāta-saṃtrāsaḥ pradudrāva tadā bhṛśam
asuraḥ jāta-saṃtrāsaḥ pradudrāva tadā bhṛśam
9.
saḥ asuraḥ tu me bhrātaram ca mām dūrāt avasthitam
dṛṣṭvā jāta-saṃtrāsaḥ tadā bhṛśam pradudrāva
dṛṣṭvā jāta-saṃtrāsaḥ tadā bhṛśam pradudrāva
9.
But that demon, seeing my brother and me standing at a distance, became greatly terrified and then fled swiftly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that demon (he, that)
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- मे (me) - my (possessive) (to me, for me, my)
- भ्रातरम् (bhrātaram) - (my) brother (brother)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- माम् (mām) - me
- च (ca) - and
- दूरात् (dūrāt) - from a distance (from a distance, from afar)
- अवस्थितम् (avasthitam) - standing (standing, situated, present)
- असुरः (asuraḥ) - the demon (referring to the fleeing opponent) (demon, powerful being)
- जात-संत्रासः (jāta-saṁtrāsaḥ) - greatly terrified (terrified, one whose fear has arisen, struck with terror)
- प्रदुद्राव (pradudrāva) - fled swiftly (fled, ran away)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly (fled swiftly) (greatly, exceedingly, strongly, swiftly)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that demon (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the demon mentioned previously.
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
मे (me) - my (possessive) (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
asmad - I, me, my
Note: This form can be dative or genitive. Here, it functions as a possessive (genitive).
भ्रातरम् (bhrātaram) - (my) brother (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of the absolutive 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Denotes an action completed before the main verb.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
asmad - I, me, my
Note: Object of the absolutive 'dṛṣṭvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'my brother' and 'me'.
दूरात् (dūrāt) - from a distance (from a distance, from afar)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dūra
dūra - distant, far; distance, remoteness
Note: Used adverbially to indicate separation from a point.
अवस्थितम् (avasthitam) - standing (standing, situated, present)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - situated, standing, abiding, present
Past Passive Participle
Derived from the root sthā (to stand) with the prefix ava and the past passive participle suffix -ita.
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'bhrātaram' and 'mām' (implicitly, as it's singular masculine, but applies to the group).
असुरः (asuraḥ) - the demon (referring to the fleeing opponent) (demon, powerful being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of asura
asura - demon, titan; powerful spiritual being
Note: Subject of the main verb 'pradudrāva'.
जात-संत्रासः (jāta-saṁtrāsaḥ) - greatly terrified (terrified, one whose fear has arisen, struck with terror)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta-saṃtrāsa
jāta-saṁtrāsa - one whose fear has arisen, terrified
Bahuvrīhi compound: jātaḥ saṃtrāsaḥ yasya saḥ (one whose terror is born).
Compound type : bahuvrīhi (jāta+saṃtrāsa)
- jāta – born, arisen, produced
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root jan (to be born, to produce) with past passive participle suffix -ta.
Root: jan (class 4) - saṃtrāsa – terror, great fear, dread
noun (masculine)
Derived from the root tras (to tremble) with prefix saṃ and suffix -a.
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
Note: Modifies 'asuraḥ'.
प्रदुद्राव (pradudrāva) - fled swiftly (fled, ran away)
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of pra-dru
Perfect Active
Perfect tense (Liṭ) 3rd person singular active form of the root dru (to run) with the prefix pra.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Indeclinable adverb derived from the pronoun 'tad'.
Note: Temporal adverb.
भृशम् (bhṛśam) - greatly (fled swiftly) (greatly, exceedingly, strongly, swiftly)
(indeclinable)
Adverbial form.
Note: Modifies the verb 'pradudrāva'.