Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,9

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-9, verse-22

अभिषिक्तं तु मां दृष्ट्वा क्रोधात् संरक्तलोचनः ।
मदीयान्मन्त्रिणो बद्ध्वा परुषं वाक्यमब्रवीत् ॥२२॥
22. abhiṣiktaṃ tu māṃ dṛṣṭvā krodhāt saṃraktalocanaḥ ,
madīyānmantriṇo baddhvā paruṣaṃ vākyamabravīt.
22. abhiṣiktam tu mām dṛṣṭvā krodhāt saṃraktalocanaḥ
madīyān mantriṇaḥ baddhvā paruṣam vākyam abravīt
22. tu mām abhiṣiktam dṛṣṭvā krodhāt saṃraktalocanaḥ
madīyān mantriṇaḥ baddhvā paruṣam vākyam abravīt
22. But when he saw me, already consecrated, his eyes became bloodshot with rage, and having imprisoned my ministers, he uttered harsh words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अभिषिक्तम् (abhiṣiktam) - Referring to Sugrīva being consecrated as king. (consecrated, anointed, installed (as king))
  • तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
  • माम् (mām) - Refers to Sugrīva (the speaker). (me)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - Vāli having seen Sugrīva. (having seen, after seeing)
  • क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of rage
  • संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - Referring to Vāli's angry appearance. (having blood-red eyes)
  • मदीयान् (madīyān) - Referring to Sugrīva's ministers. (my own, belonging to me)
  • मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - Sugrīva's ministers. (ministers, counselors)
  • बद्ध्वा (baddhvā) - Vāli seizing Sugrīva's ministers. (having bound, having imprisoned, having seized)
  • परुषम् (paruṣam) - Describing Vāli's words. (harsh, rough, cruel)
  • वाक्यम् (vākyam) - The words spoken by Vāli. (word, speech, utterance)
  • अब्रवीत् (abravīt) - Vāli spoke. (he spoke, he said)

Words meanings and morphology

अभिषिक्तम् (abhiṣiktam) - Referring to Sugrīva being consecrated as king. (consecrated, anointed, installed (as king))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhiṣikta
abhiṣikta - anointed, consecrated, inaugurated
Past Passive Participle
Derived from root sic (to sprinkle, anoint) with upasarga abhi-.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Qualifies mām.
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
Note: Connects ideas, often indicating a slight contrast or emphasis.
माम् (mām) - Refers to Sugrīva (the speaker). (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, my, us
Note: Object of dṛṣṭvā.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - Vāli having seen Sugrīva. (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see) with -tvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Action performed by saṃraktalocanaḥ (Vāli).
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of rage
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
Note: Indicates the cause of Vāli's bloodshot eyes.
संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - Referring to Vāli's angry appearance. (having blood-red eyes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃraktalocana
saṁraktalocana - one whose eyes are red with rage or emotion
Bahuvrīhi compound meaning 'having eyes reddened'.
Compound type : bahuvrīhi (saṃrakta+locana)
  • saṃrakta – reddened, deeply colored
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root rañj (to color) with upasarga sam-.
    Prefix: sam
    Root: rañj (class 1)
  • locana – eye
    noun (neuter)
    From root loc (to see).
    Root: loc (class 1)
Note: Subject of the actions dṛṣṭvā, baddhvā, and abravīt. Implicitly referring to Vāli.
मदीयान् (madīyān) - Referring to Sugrīva's ministers. (my own, belonging to me)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of madīya
madīya - my, mine, belonging to me
Derived from asmad (I) with suffix -īya.
Note: Qualifies mantriṇaḥ.
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - Sugrīva's ministers. (ministers, counselors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor
From mantra (counsel, advice).
Note: Object of baddhvā.
बद्ध्वा (baddhvā) - Vāli seizing Sugrīva's ministers. (having bound, having imprisoned, having seized)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root bandh (to bind, tie) with -tvā suffix.
Root: bandh (class 9)
Note: Action performed by Vāli.
परुषम् (paruṣam) - Describing Vāli's words. (harsh, rough, cruel)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, severe, cruel
Note: Qualifies vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - The words spoken by Vāli. (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, utterance
Derived from vac (to speak) + -ya suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - Vāli spoke. (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Imperfect (laṅ) third person singular
Root bru (to speak).
Root: bru (class 2)
Note: The subject is saṃraktalocanaḥ (Vāli).