वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-30, verse-17
रोषात् प्रस्फुरमाणौष्ठः सुग्रीवं प्रति कल्ष्मणः ।
ददर्श वानरान्भीमान् किष्किन्धाया बहिश्चरान् ॥१७॥
ददर्श वानरान्भीमान् किष्किन्धाया बहिश्चरान् ॥१७॥
17. roṣāt prasphuramāṇauṣṭhaḥ sugrīvaṃ prati kalṣmaṇaḥ ,
dadarśa vānarānbhīmān kiṣkindhāyā bahiścarān.
dadarśa vānarānbhīmān kiṣkindhāyā bahiścarān.
17.
roṣāt prasphuramāṇauṣṭhaḥ sugrīvam prati lakṣmaṇaḥ
dadarśa vānarān bhīmān kiṣkindhāyāḥ bahiḥ carān
dadarśa vānarān bhīmān kiṣkindhāyāḥ bahiḥ carān
17.
lakṣmaṇaḥ roṣāt prasphuramāṇauṣṭhaḥ sugrīvam prati
kiṣkindhāyāḥ bahiḥ carān bhīmān vānarān dadarśa
kiṣkindhāyāḥ bahiḥ carān bhīmān vānarān dadarśa
17.
Lakshmana, with lips trembling in anger towards Sugriva, saw the formidable monkeys who were roaming outside Kishkindha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रोषात् (roṣāt) - from anger, out of rage
- प्रस्फुरमाणौष्ठः (prasphuramāṇauṣṭhaḥ) - with trembling lips, having quivering lips
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - towards Sugriva
- प्रति (prati) - towards, against, concerning
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Rama's brother)
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
- वानरान् (vānarān) - monkeys
- भीमान् (bhīmān) - fearsome, formidable, terrible
- किष्किन्धायाः (kiṣkindhāyāḥ) - of Kishkindha
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally
- चरान् (carān) - roaming, moving, going
Words meanings and morphology
रोषात् (roṣāt) - from anger, out of rage
(noun)
Ablative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, rage
Root: ruṣ (class 4)
प्रस्फुरमाणौष्ठः (prasphuramāṇauṣṭhaḥ) - with trembling lips, having quivering lips
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasphuramāṇauṣṭha
prasphuramāṇauṣṭha - having trembling lips
Compound type : bahuvrihi (prasphuramāṇa+oṣṭha)
- prasphuramāṇa – trembling, quivering
adjective (masculine)
Present Middle Participle
from pra + √sphur (to throb, tremble)
Prefix: pra
Root: sphur (class 6) - oṣṭha – lip
noun (masculine)
Note: qualifies Lakshmana
सुग्रीवम् (sugrīvam) - towards Sugriva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of the monkey king)
Note: object of 'prati'
प्रति (prati) - towards, against, concerning
(indeclinable)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Rama's brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
Note: subject of the sentence
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Active
reduplicated perfect form
Root: dṛś (class 1)
वानरान् (vānarān) - monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey
Note: direct object of 'dadarśa'
भीमान् (bhīmān) - fearsome, formidable, terrible
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhīma
bhīma - fearsome, formidable, terrible
Note: qualifies 'vānarān'
किष्किन्धायाः (kiṣkindhāyāḥ) - of Kishkindha
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of kiṣkindhā
kiṣkindhā - Kishkindha (name of the monkey kingdom)
Note: genitive indicating association/location
बहिः (bahiḥ) - outside, externally
(indeclinable)
चरान् (carān) - roaming, moving, going
(adjective)
Accusative, masculine, plural of cara
cara - roaming, moving, going
Agent Noun/Participial Adj.
from root √car (to move, roam)
Root: car (class 1)
Note: qualifies 'vānarān'