Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,68

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-68, verse-19

न तस्याविदितं लोके किं चिदस्ति हि राघव ।
यावत् सूर्यः प्रतपति सहस्रांशुररिंदम ॥१९॥
19. na tasyāviditaṃ loke kiṃ cidasti hi rāghava ,
yāvat sūryaḥ pratapati sahasrāṃśurariṃdama.
19. na tasya aviditam loke kim cit asti hi rāghava
| yāvat sūryaḥ pratapati sahasrāṃśuḥ arimdama
19. rāghava arimdama hi tasya loke kim cit aviditam
na asti yāvat sahasrāṃśuḥ sūryaḥ pratapati
19. O Rāghava, O subjugator of foes (ariṃdama), truly, nothing in the world is unknown to him, for as far as the thousand-rayed (sahasrāṃśuḥ) sun shines.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not (not, no)
  • तस्य (tasya) - to him (his, of him, to him)
  • अविदितम् (aviditam) - unknown (unknown, undiscovered)
  • लोके (loke) - in the world (in the world, in the region)
  • किम् (kim) - anything (what, anything, something)
  • चित् (cit) - (part of 'anything') (particle indicating indefiniteness, something)
  • अस्ति (asti) - is (is, exists)
  • हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, for, because)
  • राघव (rāghava) - O Rāghava (Rama) (descendant of Raghu, son of Raghu (epithet of Rama))
  • यावत् (yāvat) - as far as (as far as, as long as, as much as)
  • सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun, god of the sun)
  • प्रतपति (pratapati) - shines (shines, heats, burns)
  • सहस्रांशुः (sahasrāṁśuḥ) - the thousand-rayed (sun) (thousand-rayed, epithet of the sun)
  • अरिम्दम (arimdama) - O subjugator of foes (destroyer of enemies, subduer of foes)

Words meanings and morphology

(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negation particle.
तस्य (tasya) - to him (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine genitive singular of 'tad'.
Note: Refers to Sugrīva.
अविदितम् (aviditam) - unknown (unknown, undiscovered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avidita
avidita - unknown, unnoticed
Past Passive Participle
Formed from prefix 'a-' (negation) + 'vidita' (known, P.P.P. of root 'vid').
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidita)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative particle/prefix
  • vidita – known, understood
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root 'vid' (to know).
    Root: vid (class 2)
Note: Predicative of 'kim cit'.
लोके (loke) - in the world (in the world, in the region)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, region, people
Root: lok (class 1)
किम् (kim) - anything (what, anything, something)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, any, something
Neuter nominative singular of interrogative/indefinite pronoun 'kim'.
Note: Forms part of indefinite pronoun.
चित् (cit) - (part of 'anything') (particle indicating indefiniteness, something)
(indeclinable)
Indefinite particle, commonly used with interrogative pronouns.
अस्ति (asti) - is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative
3rd person singular present active.
Root: as (class 2)
हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Emphatic particle.
राघव (rāghava) - O Rāghava (Rama) (descendant of Raghu, son of Raghu (epithet of Rama))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, son of Raghu
Patronymic from Raghu.
यावत् (yāvat) - as far as (as far as, as long as, as much as)
(indeclinable)
Correlative adverb.
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun, god of the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, the sun-god
Root: sur (class 1)
Note: Subject of 'pratapati'.
प्रतपति (pratapati) - shines (shines, heats, burns)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratatap
Present indicative
3rd person singular present active. Prefix 'pra-' + root 'tap'.
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
सहस्रांशुः (sahasrāṁśuḥ) - the thousand-rayed (sun) (thousand-rayed, epithet of the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrāṃśu
sahasrāṁśu - thousand-rayed, sun
Compound from sahasra (thousand) + aṃśu (ray).
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+aṃśu)
  • sahasra – thousand
    numeral (neuter)
  • aṃśu – ray, beam
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'sūryaḥ'.
अरिम्दम (arimdama) - O subjugator of foes (destroyer of enemies, subduer of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of arimdama
arimdama - destroyer of enemies, subduer of foes
Compound from ari (enemy) + dama (subduing).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduer, tamer
    adjective (masculine)
    Derived from root 'dam' (to subdue).
    Root: dam (class 1)
Note: Epithet of Rāghava (Rama).