वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-38, verse-9
संपृष्टेन तु वक्तव्यं सचिवेन विपश्चिता ।
उद्यताञ्जलिना राज्ञो य इच्छेद्भूतिमात्मनः ॥९॥
उद्यताञ्जलिना राज्ञो य इच्छेद्भूतिमात्मनः ॥९॥
9. saṃpṛṣṭena tu vaktavyaṃ sacivena vipaścitā ,
udyatāñjalinā rājño ya icchedbhūtimātmanaḥ.
udyatāñjalinā rājño ya icchedbhūtimātmanaḥ.
9.
sampṛṣṭena tu vaktavyam sacivena vipaścitā
udyata-añjalinā rājñaḥ yaḥ icchet bhūtim ātmanaḥ
udyata-añjalinā rājñaḥ yaḥ icchet bhūtim ātmanaḥ
9.
yaḥ sacivena vipaścitā ātmanaḥ bhūtim icchet tena
sampṛṣṭena tu udyata-añjalinā rājñaḥ vaktavyam
sampṛṣṭena tu udyata-añjalinā rājñaḥ vaktavyam
9.
Indeed, a wise minister who desires his own prosperity (bhūti) should, when questioned, speak to the king with joined palms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्पृष्टेन (sampṛṣṭena) - by a minister when questioned (by one who has been asked, by the questioned one)
- तु (tu) - indeed (but, on the other hand, indeed)
- वक्तव्यम् (vaktavyam) - should speak (should be spoken, ought to be said)
- सचिवेन (sacivena) - by a minister (by a minister, by an associate, by a counselor)
- विपश्चिता (vipaścitā) - by a wise (minister) (by a wise person, by an intelligent person, by an expert)
- उद्यत-अञ्जलिना (udyata-añjalinā) - with joined palms (by one with raised folded hands)
- राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (to the king, of the king)
- यः (yaḥ) - who (who, which, he who)
- इच्छेत् (icchet) - desires (should wish, may wish, desires)
- भूतिम् (bhūtim) - prosperity (bhūti) (prosperity, welfare, well-being, existence)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (of oneself, of the self, his own (ātman))
Words meanings and morphology
सम्पृष्टेन (sampṛṣṭena) - by a minister when questioned (by one who has been asked, by the questioned one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sampṛṣṭa
sampṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
From sam-√praś (to ask)
Prefix: sam
Root: praś (class 6)
Note: Modifies sacivena and vipaścitā.
तु (tu) - indeed (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
वक्तव्यम् (vaktavyam) - should speak (should be spoken, ought to be said)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, to be said, what should be said
Gerundive/Future Passive Participle
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Used substantively, referring to the act of speaking or what should be said.
सचिवेन (sacivena) - by a minister (by a minister, by an associate, by a counselor)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saciva
saciva - minister, counselor, associate
Note: Agent of the gerundive vaktavyam.
विपश्चिता (vipaścitā) - by a wise (minister) (by a wise person, by an intelligent person, by an expert)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vipaścit
vipaścit - wise, intelligent, learned, expert
Note: Agrees with sacivena.
उद्यत-अञ्जलिना (udyata-añjalinā) - with joined palms (by one with raised folded hands)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of udyatāñjali
udyatāñjali - with joined or folded hands, with saluting hands
Bahuvrīhi compound: udyata (raised) + añjali (folded hands)
Compound type : bahuvrīhi (udyata+añjali)
- udyata – raised, lifted, prepared
adjective
Past Passive Participle
From ud-√yam (to raise, lift)
Prefix: ud
Root: yam (class 1) - añjali – the hollow of the hands, folded hands for reverence
noun (masculine)
Note: Agrees with sacivena.
राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (to the king, of the king)
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Recipient of the speech.
यः (yaḥ) - who (who, which, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the saciva.
इच्छेत् (icchet) - desires (should wish, may wish, desires)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of iṣ
Optative Mood
Root iṣ, parasmaipada, class 6
Root: iṣ (class 6)
Note: Condition for being a wise minister.
भूतिम् (bhūtim) - prosperity (bhūti) (prosperity, welfare, well-being, existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūti
bhūti - prosperity, welfare, well-being, existence, power
From √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of icchet.
आत्मनः (ātmanaḥ) - his own (of oneself, of the self, his own (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Possessive, modifies bhūtim.