वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-38, verse-4
त्वद्वाक्यैर्न तु मां शक्यं भेत्तुं रामस्य संयुगे ।
पापशीलस्य मूर्खस्य मानुषस्य विशेषतः ॥४॥
पापशीलस्य मूर्खस्य मानुषस्य विशेषतः ॥४॥
4. tvadvākyairna tu māṃ śakyaṃ bhettuṃ rāmasya saṃyuge ,
pāpaśīlasya mūrkhasya mānuṣasya viśeṣataḥ.
pāpaśīlasya mūrkhasya mānuṣasya viśeṣataḥ.
4.
tvat vākyaiḥ na tu mām śakyam bhettum rāmasya
saṃyuge pāpaśīlasya mūrkhasya mānuṣasya viśeṣataḥ
saṃyuge pāpaśīlasya mūrkhasya mānuṣasya viśeṣataḥ
4.
tu na śakyam mām tvat vākyaiḥ rāmasya pāpaśīlasya
mūrkhasya mānuṣasya viśeṣataḥ saṃyuge bhettum
mūrkhasya mānuṣasya viśeṣataḥ saṃyuge bhettum
4.
Indeed, it is not possible that I be defeated in battle by Rāma — that sinful, foolish, and especially merely human individual — through your words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वत् (tvat) - your (Maricha's) (as part of 'your words') (your, by you)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, by statements
- न (na) - not
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- माम् (mām) - me
- शक्यम् (śakyam) - possible, capable
- भेत्तुम् (bhettum) - to break, to defeat, to dissuade
- रामस्य (rāmasya) - by Rāma (the human prince, as an agent of defeat for Ravana) (of Rama, by Rama)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
- पापशीलस्य (pāpaśīlasya) - of Rāma (who Ravana considers sinful) (of the sinful-natured, of him whose conduct is evil)
- मूर्खस्य (mūrkhasya) - of Rāma (who Ravana considers foolish) (of the foolish, of the ignorant)
- मानुषस्य (mānuṣasya) - of Rāma (who Ravana considers merely human) (of the human, of the man)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
Words meanings and morphology
त्वत् (tvat) - your (Maricha's) (as part of 'your words') (your, by you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used here as the first part of a compound or a stem for inflected forms like in tvad-vākyaiḥ
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, by statements
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - speech, statement, sentence, word
न (na) - not
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
शक्यम् (śakyam) - possible, capable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, feasible, able to be done
Gerundive
Derived from root śak with -ya suffix
Root: śak (class 5)
भेत्तुम् (bhettum) - to break, to defeat, to dissuade
(verb)
infinitive of bhid
Root: bhid (class 7)
रामस्य (rāmasya) - by Rāma (the human prince, as an agent of defeat for Ravana) (of Rama, by Rama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper noun, son of Dasaratha)
Note: Genitive case indicating agent with the infinitive in a passive construction
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, conflict, encounter
पापशीलस्य (pāpaśīlasya) - of Rāma (who Ravana considers sinful) (of the sinful-natured, of him whose conduct is evil)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pāpaśīla
pāpaśīla - having a sinful nature, evil-minded
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+śīla)
- pāpa – evil, sin
noun (neuter) - śīla – nature, character, conduct
noun (neuter)
मूर्खस्य (mūrkhasya) - of Rāma (who Ravana considers foolish) (of the foolish, of the ignorant)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mūrkha
mūrkha - foolish, stupid, ignorant
मानुषस्य (mānuṣasya) - of Rāma (who Ravana considers merely human) (of the human, of the man)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, man, descendant of Manu
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
(indeclinable)