Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-38, verse-11

सावमर्दं तु यद्वाक्यं मारीच हितमुच्यते ।
नाभिनन्दति तद् राजा मानार्हो मानवर्जितम् ॥११॥
11. sāvamardaṃ tu yadvākyaṃ mārīca hitamucyate ,
nābhinandati tad rājā mānārho mānavarjitam.
11. sāvamardam tu yat vākyam mārīca hitam ucyate
na abhinandati tat rājā mānārhaḥ mānavarjitam
11. mārīca mānārhaḥ rājā yat sāvamardam mānavarjitam
hitam vākyam ucyate tat na abhinandati tu
11. O Maricha, a king who is deserving of respect does not welcome advice, even if it is beneficial, if it is uttered contemptuously and without proper deference.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सावमर्दम् (sāvamardam) - insultingly, contemptuously (with contempt, insultingly, disrespectfully)
  • तु (tu) - but (but, however, indeed, on the other hand)
  • यत् (yat) - which (advice) (which, what, that)
  • वाक्यम् (vākyam) - advice (word, speech, statement, advice)
  • मारीच (mārīca) - O Maricha (O Maricha (name of a Rakshasa))
  • हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good, suitable)
  • उच्यते (ucyate) - is uttered, is spoken (is spoken, is said, is told)
  • (na) - not (not, no)
  • अभिनन्दति (abhinandati) - welcomes, approves (welcomes, approves, rejoices in, delights in)
  • तत् (tat) - that (advice) (that, it)
  • राजा (rājā) - king (king, ruler)
  • मानार्हः (mānārhaḥ) - deserving of respect (worthy of honor, deserving of respect)
  • मानवर्जितम् (mānavarjitam) - devoid of proper deference (devoid of honor, lacking respect, disrespectful)

Words meanings and morphology

सावमर्दम् (sāvamardam) - insultingly, contemptuously (with contempt, insultingly, disrespectfully)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāvamarda
sāvamarda - contemptuous, insulting, disrespectful, humiliating
Derived from 'avamarda' (contempt, crushing) with 'sa-' (with).
Compound type : bahuvrihi (sa+avamarda)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • avamarda – crushing, rubbing, destroying, contempt, humiliation
    noun (masculine)
    From prefix 'ava-' and root 'mṛd' (to crush, rub).
    Prefix: ava
    Root: mṛd (class 6)
Note: Used adverbially here.
तु (tu) - but (but, however, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
यत् (yat) - which (advice) (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who
वाक्यम् (vākyam) - advice (word, speech, statement, advice)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement, advice
Derived from 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
मारीच (mārīca) - O Maricha (O Maricha (name of a Rakshasa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of Mārīca
Mārīca - Maricha (a proper name, particularly of a Rākṣasa)
हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good, suitable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, suitable, proper, salutary
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'dhā' (to place, lay), implying 'what is placed well' or 'suitable'.
Root: dhā (class 3)
उच्यते (ucyate) - is uttered, is spoken (is spoken, is said, is told)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
Root verb 'vac' in the passive voice.
Root: vac (class 2)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अभिनन्दति (abhinandati) - welcomes, approves (welcomes, approves, rejoices in, delights in)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of abhinand
From prefix 'abhi-' and root 'nand' (to rejoice).
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
तत् (tat) - that (advice) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this, he, she
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
मानार्हः (mānārhaḥ) - deserving of respect (worthy of honor, deserving of respect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānārha
mānārha - worthy of honor, respectable, deserving of reverence
Compound of 'māna' (honor) and 'arha' (deserving).
Compound type : tatpurusha (māna+arha)
  • māna – honor, respect, pride, measure
    noun (masculine)
    From root 'man' (to think, to respect).
    Root: man (class 4)
  • arha – deserving, worthy, fit, capable
    adjective (masculine)
    From root 'arh' (to deserve).
    Root: arh (class 1)
मानवर्जितम् (mānavarjitam) - devoid of proper deference (devoid of honor, lacking respect, disrespectful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mānavarjita
mānavarjita - devoid of honor, disrespected, abandoned by honor, disrespectful
Compound of 'māna' (honor) and 'varjita' (devoid of, abandoned by).
Compound type : tatpurusha (māna+varjita)
  • māna – honor, respect, pride, measure
    noun (masculine)
    From root 'man' (to think, to respect).
    Root: man (class 4)
  • varjita – abandoned, excluded, deprived of, free from
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'vṛj' (to avoid, abandon).
    Root: vṛj (class 1)
Note: Qualifies 'vākyam'.