वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-38, verse-18
एवं कृत्वा त्विदं कार्यं यथेष्टं गच्छ राक्षस ।
राज्यस्यार्धं प्रदास्यामि मारीच तव सुव्रत ॥१८॥
राज्यस्यार्धं प्रदास्यामि मारीच तव सुव्रत ॥१८॥
18. evaṃ kṛtvā tvidaṃ kāryaṃ yatheṣṭaṃ gaccha rākṣasa ,
rājyasyārdhaṃ pradāsyāmi mārīca tava suvrata.
rājyasyārdhaṃ pradāsyāmi mārīca tava suvrata.
18.
evam kṛtvā tu idam kāryam yatheṣṭam gaccha rākṣasa
rājyasya ardham pradāsyāmi marīca tava suvratā
rājyasya ardham pradāsyāmi marīca tava suvratā
18.
rākṣasa! marīca! suvratā! tvam evam idam kāryam kṛtvā yatheṣṭam gaccha.
tava rājyasya ardham pradāsyāmi.
tava rājyasya ardham pradāsyāmi.
18.
Having accomplished this task in this manner, go wherever you wish, O demon! O Maricha, I will give you half of my kingdom, O one of good vows!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having accomplished
- तु (tu) - indeed, but, yet
- इदम् (idam) - this
- कार्यम् (kāryam) - task, work, duty
- यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, as wished, freely
- गच्छ (gaccha) - go (imperative)
- राक्षस (rākṣasa) - O demon!
- राज्यस्य (rājyasya) - of the kingdom
- अर्धम् (ardham) - half
- प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give
- मरीच (marīca) - O Maricha!
- तव (tava) - to you, your
- सुव्रत (suvrata) - O one of good vows/observance!
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverbial.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having accomplished
(indeclinable)
absolutive
root kṛ + tvā
Root: kṛ (class 8)
तु (tu) - indeed, but, yet
(indeclinable)
Note: Particle.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the task.
कार्यम् (kāryam) - task, work, duty
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, work, duty, task
Gerundive
root kṛ (to do) + ṇyat
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of kṛtvā.
यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, as wished, freely
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+iṣṭa)
- yathā – as, according to
indeclinable - iṣṭa – desired, wished, beloved
adjective (neuter)
Past Passive Participle
root iṣ (to wish, desire) + kta
Root: iṣ (class 6)
Note: Adverbial.
गच्छ (gaccha) - go (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
imperative, active voice, 2nd person singular
Root: gam (class 1)
Note: Directed at Maricha.
राक्षस (rākṣasa) - O demon!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit
Note: Addressing Maricha.
राज्यस्य (rājyasya) - of the kingdom
(noun)
Genitive, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, reign, sovereignty
अर्धम् (ardham) - half
(noun)
Accusative, neuter, singular of ardha
ardha - half, portion, part
Note: Object of pradāsyāmi.
प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of pradā
future indicative, active voice, 1st person singular, with prefix pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Subject is Ravana.
मरीच (marīca) - O Maricha!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of marīca
marīca - Maricha (proper name of a demon)
Note: Addressing Maricha.
तव (tava) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
Note: Dative (to you) for giving.
सुव्रत (suvrata) - O one of good vows/observance!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of suvrata
suvrata - of good vows, virtuous, pious
Compound type : bahuvrīhi (su+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Addressing Maricha.