वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-38, verse-5
यस्त्यक्त्वा सुहृदो राज्यं मातरं पितरं तथा ।
स्त्रीवाक्यं प्राकृतं श्रुत्वा वनमेकपदे गतः ॥५॥
स्त्रीवाक्यं प्राकृतं श्रुत्वा वनमेकपदे गतः ॥५॥
5. yastyaktvā suhṛdo rājyaṃ mātaraṃ pitaraṃ tathā ,
strīvākyaṃ prākṛtaṃ śrutvā vanamekapade gataḥ.
strīvākyaṃ prākṛtaṃ śrutvā vanamekapade gataḥ.
5.
yaḥ tyaktvā suhṛdaḥ rājyam mātaram pitaram tathā
strīvākyam prākṛtam śrutvā vanam ekapade gataḥ
strīvākyam prākṛtam śrutvā vanam ekapade gataḥ
5.
yaḥ suhṛdaḥ rājyam mātaram pitaram tathā tyaktvā
prākṛtam strīvākyam śrutvā ekapade vanam gataḥ
prākṛtam strīvākyam śrutvā ekapade vanam gataḥ
5.
He who abandoned his friends, kingdom, mother, and father, and hearing the common words of a woman, immediately went to the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - Rāma (who abandoned his family and kingdom) (who, he who)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
- सुहृदः (suhṛdaḥ) - Rāma's friends (friends, well-wishers)
- राज्यम् (rājyam) - Rāma's kingdom (kingdom, sovereignty)
- मातरम् (mātaram) - Kausalya (Rāma's mother) (mother)
- पितरम् (pitaram) - Daśaratha (Rāma's father) (father)
- तथा (tathā) - and, so, thus
- स्त्रीवाक्यम् (strīvākyam) - the words of Kaikeyī (Rāma's stepmother) (a woman's word/statement)
- प्राकृतम् (prākṛtam) - common, ordinary, natural
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वनम् (vanam) - the forest (to which Rāma was exiled) (to the forest, forest)
- एकपदे (ekapade) - immediately, at once, in one step
- गतः (gataḥ) - Rāma (who went to the forest) (gone, went)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - Rāma (who abandoned his family and kingdom) (who, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root tyaj with -tvā suffix
Root: tyaj (class 1)
सुहृदः (suhṛdaḥ) - Rāma's friends (friends, well-wishers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
राज्यम् (rājyam) - Rāma's kingdom (kingdom, sovereignty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
मातरम् (mātaram) - Kausalya (Rāma's mother) (mother)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
पितरम् (pitaram) - Daśaratha (Rāma's father) (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तथा (tathā) - and, so, thus
(indeclinable)
स्त्रीवाक्यम् (strīvākyam) - the words of Kaikeyī (Rāma's stepmother) (a woman's word/statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of strīvākya
strīvākya - woman's word, speech of a woman
Compound type : tatpuruṣa (strī+vākya)
- strī – woman, wife
noun (feminine) - vākya – speech, statement
noun (neuter)
प्राकृतम् (prākṛtam) - common, ordinary, natural
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prākṛta
prākṛta - natural, common, ordinary, vulgar
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root śru with -tvā suffix
Root: śru (class 5)
वनम् (vanam) - the forest (to which Rāma was exiled) (to the forest, forest)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
एकपदे (ekapade) - immediately, at once, in one step
(indeclinable)
Compound type : karmadhāraya (eka+pada)
- eka – one, single
pronoun - pada – foot, step, word
noun (neuter)
Note: Adverbial use of locative singular
गतः (gataḥ) - Rāma (who went to the forest) (gone, went)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived
Past Passive Participle
Formed from root gam with -ta suffix
Root: gam (class 1)