वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-31, verse-9
यस्मात् पश्यन्ति दूरस्थान् सर्वानर्थान्नराधिपाः ।
चारेण तस्मादुच्यन्ते राजानो दीर्घचक्षुषः ॥९॥
चारेण तस्मादुच्यन्ते राजानो दीर्घचक्षुषः ॥९॥
9. yasmāt paśyanti dūrasthān sarvānarthānnarādhipāḥ ,
cāreṇa tasmāducyante rājāno dīrghacakṣuṣaḥ.
cāreṇa tasmāducyante rājāno dīrghacakṣuṣaḥ.
9.
yasmāt paśyanti dūrasthān sarvān arthān narādhipāḥ
cāreṇa tasmāt ucyante rājānaḥ dīrghacakṣuṣaḥ
cāreṇa tasmāt ucyante rājānaḥ dīrghacakṣuṣaḥ
9.
narādhipāḥ yasmāt cāreṇa dūrasthān sarvān arthān paśyanti,
tasmāt rājānaḥ dīrghacakṣuṣaḥ ucyante.
tasmāt rājānaḥ dīrghacakṣuṣaḥ ucyante.
9.
Because kings (narādhipāḥ) perceive all distant matters through their network of spies (cāreṇa), they are therefore called 'long-sighted' rulers (rājānaḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मात् (yasmāt) - because (from which; because; whereby)
- पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see; they perceive; they observe)
- दूरस्थान् (dūrasthān) - distant (matters) (those located far away; distant (things))
- सर्वान् (sarvān) - all (all; every)
- अर्थान् (arthān) - matters (of state, objectives) (objects; purposes; meanings; matters; wealth)
- नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings (kings; rulers of men)
- चारेण (cāreṇa) - by means of spies (intelligence network) (by a spy; by means of spies; by movement)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (from that; therefore; thence)
- उच्यन्ते (ucyante) - they are called (they are called; they are said)
- राजानः (rājānaḥ) - rulers (kings; rulers)
- दीर्घचक्षुषः (dīrghacakṣuṣaḥ) - long-sighted (metaphorically, indicating foresight and extensive knowledge) (long-eyed; far-sighted; discerning)
Words meanings and morphology
यस्मात् (yasmāt) - because (from which; because; whereby)
(pronoun)
Ablative, singular of yad
yad - which, what, whatever, whenever
पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see; they perceive; they observe)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of paś
Root dṛś (to see), changed to paś in present tense system
Root: dṛś (class 1)
दूरस्थान् (dūrasthān) - distant (matters) (those located far away; distant (things))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dūrastha
dūrastha - standing afar, far off, distant
Compound of dūra (far) and stha (standing, being)
Compound type : tatpuruṣa (dūra+stha)
- dūra – far, distant, remote
indeclinable (neuter) - stha – standing, being, situated in
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root sthā (to stand) with suffix -a
Root: sthā (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all (all; every)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अर्थान् (arthān) - matters (of state, objectives) (objects; purposes; meanings; matters; wealth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of artha
artha - aim, purpose, object, meaning, wealth, matter
नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings (kings; rulers of men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound of nara (man) and adhipa (ruler)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being, male
noun (masculine) - adhipa – ruler, sovereign, lord
noun (masculine)
Derived from prefix adhi- and root pā (to protect, rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
चारेण (cāreṇa) - by means of spies (intelligence network) (by a spy; by means of spies; by movement)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of cāra
cāra - a spy, secret emissary; movement, wandering
Derived from root car (to move, go)
Root: car (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (from that; therefore; thence)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
उच्यन्ते (ucyante) - they are called (they are called; they are said)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of vac
Passive form of root vac, where vac changes to uc-
Root: vac (class 2)
राजानः (rājānaḥ) - rulers (kings; rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, monarch, ruler
दीर्घचक्षुषः (dīrghacakṣuṣaḥ) - long-sighted (metaphorically, indicating foresight and extensive knowledge) (long-eyed; far-sighted; discerning)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dīrghacakṣus
dīrghacakṣus - long-eyed, far-sighted, having long sight, sagacious
Bahuvrīhi compound: dīrgha (long) + cakṣus (eye)
Compound type : bahuvrīhi (dīrgha+cakṣus)
- dīrgha – long, tall, extensive
adjective (masculine) - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)