वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-31, verse-20
नयनाभ्यां प्रसुप्तो ऽपि जागर्ति नयचक्षुषा ।
व्यक्तक्रोधप्रसादश्च स राजा पूज्यते जनैः ॥२०॥
व्यक्तक्रोधप्रसादश्च स राजा पूज्यते जनैः ॥२०॥
20. nayanābhyāṃ prasupto'pi jāgarti nayacakṣuṣā ,
vyaktakrodhaprasādaśca sa rājā pūjyate janaiḥ.
vyaktakrodhaprasādaśca sa rājā pūjyate janaiḥ.
20.
nayanābhyām prasuptaḥ api jāgarti nayacakṣuṣā
vyaktakrodhaprasādaḥ ca saḥ rājā pūjyate janaiḥ
vyaktakrodhaprasādaḥ ca saḥ rājā pūjyate janaiḥ
20.
nayanābhyām prasuptaḥ api (saḥ) nayacakṣuṣā jāgarti ca yaḥ rājā vyaktakrodhaprasādaḥ,
saḥ rājā janaiḥ pūjyate
saḥ rājā janaiḥ pūjyate
20.
Even if physically asleep with his eyes, he remains awake through the eye of prudence (naya). That king, whose expressions of anger and favor are clearly manifest, is honored by the people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नयनाभ्याम् (nayanābhyām) - with his eyes (physical eyes) (with two eyes, by means of eyes)
- प्रसुप्तः (prasuptaḥ) - physically asleep (deeply asleep, sleeping)
- अपि (api) - even if (even, though)
- जागर्ति (jāgarti) - remains awake (is awake, wakes up)
- नयचक्षुषा (nayacakṣuṣā) - through the eye of prudence (naya) (with the eye of policy, by prudence, by means of sagacity)
- व्यक्तक्रोधप्रसादः (vyaktakrodhaprasādaḥ) - whose expressions of anger and favor are clearly manifest (one whose anger and favor are manifest, whose displeasure and grace are clear)
- च (ca) - and
- सः (saḥ) - that king (that (king))
- राजा (rājā) - king
- पूज्यते (pūjyate) - is honored (is honored, is worshipped, is revered)
- जनैः (janaiḥ) - by the people (by people, by the public)
Words meanings and morphology
नयनाभ्याम् (nayanābhyām) - with his eyes (physical eyes) (with two eyes, by means of eyes)
(noun)
Instrumental, neuter, dual of nayana
nayana - eye, leading, guiding
Derived from root 'nī' (to lead) with suffix 'ana'.
Root: nī (class 1)
Note: Refers to the two physical eyes.
प्रसुप्तः (prasuptaḥ) - physically asleep (deeply asleep, sleeping)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasupta
prasupta - deeply asleep, sleeping, fallen asleep
Past Passive Participle
Derived from root 'svap' (to sleep) with prefix 'pra' and suffix 'kta'.
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
Note: Refers to the king.
अपि (api) - even if (even, though)
(indeclinable)
जागर्ति (jāgarti) - remains awake (is awake, wakes up)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jāgṛ
Root verb.
Root: jāgṛ (class 2)
नयचक्षुषा (nayacakṣuṣā) - through the eye of prudence (naya) (with the eye of policy, by prudence, by means of sagacity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nayacakṣus
nayacakṣus - eye of policy, eye of prudence, sagacious insight
Compound. 'naya' (policy) + 'cakṣus' (eye).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (naya+cakṣus)
- naya – policy, prudence, conduct, leadership, rule
noun (masculine)
Derived from root 'nī' (to lead)
Root: nī (class 1) - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)
Root: cakṣ (class 2)
व्यक्तक्रोधप्रसादः (vyaktakrodhaprasādaḥ) - whose expressions of anger and favor are clearly manifest (one whose anger and favor are manifest, whose displeasure and grace are clear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyaktakrodhaprasāda
vyaktakrodhaprasāda - one whose anger and grace are clearly shown/manifest
Compound. 'vyakta' (manifest) + 'krodha' (anger) + 'prasāda' (favor).
Compound type : bahuvrīhi (vyakta+krodha+prasāda)
- vyakta – manifest, clear, evident, distinct
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'añj' (to anoint, manifest) with prefix 'vi' and suffix 'kta'
Prefix: vi
Root: añj (class 7) - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - prasāda – favor, grace, tranquility, clearness
noun (masculine)
Derived from root 'sad' (to sit, settle) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with `rājā`.
च (ca) - and
(indeclinable)
सः (saḥ) - that king (that (king))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the king.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of the passive verb `pūjyate`.
पूज्यते (pūjyate) - is honored (is honored, is worshipped, is revered)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pūj
Denominative verb derived from pūjā (worship) or root pūj.
Root: pūj (class 10)
Note: The passive form indicates 'is worshipped/honored'.
जनैः (janaiḥ) - by the people (by people, by the public)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
Root: jan (class 4)
Note: Agent of the passive verb `pūjyate`.