वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-24, verse-21
ततो नालीकनाराचैस्तीक्ष्णाग्रैश्च विकर्णिभिः ।
भीममार्तस्वरं चक्रुर्भिद्यमाना निशाचराः ॥२१॥
भीममार्तस्वरं चक्रुर्भिद्यमाना निशाचराः ॥२१॥
21. tato nālīkanārācaistīkṣṇāgraiśca vikarṇibhiḥ ,
bhīmamārtasvaraṃ cakrurbhidyamānā niśācarāḥ.
bhīmamārtasvaraṃ cakrurbhidyamānā niśācarāḥ.
21.
tataḥ nālīkanārācaiḥ tīkṣṇāgraiḥ ca vikarṇibhiḥ
bhīmamārtasvaram cakruḥ bhidyāmānāḥ niśācarāḥ
bhīmamārtasvaram cakruḥ bhidyāmānāḥ niśācarāḥ
21.
tataḥ niśācarāḥ bhidyāmānāḥ nālīkanārācaiḥ
tīkṣṇāgraiḥ ca vikarṇibhiḥ bhīmamārtasvaram cakruḥ
tīkṣṇāgraiḥ ca vikarṇibhiḥ bhīmamārtasvaram cakruḥ
21.
Then, the night-roaming demons, being pierced by nālīka- and nārāca-arrows, and by sharp-pointed, broad-headed arrows, made terrible cries of distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
- नालीकनाराचैः (nālīkanārācaiḥ) - by nālīka and nārāca arrows
- तीक्ष्णाग्रैः (tīkṣṇāgraiḥ) - with sharp points
- च (ca) - and
- विकर्णिभिः (vikarṇibhiḥ) - by broad-headed arrows (by broad-headed arrows, by split-eared (arrows))
- भीममार्तस्वरम् (bhīmamārtasvaram) - a terrible cry of distress
- चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did
- भिद्यामानाः (bhidyāmānāḥ) - being pierced, being split
- निशाचराः (niśācarāḥ) - night-roamers, demons
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
(indeclinable)
नालीकनाराचैः (nālīkanārācaiḥ) - by nālīka and nārāca arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nālīkanārāca
nālīkanārāca - types of arrows (nālīka: tubular arrow, nārāca: iron arrow)
Compound type : dvandva (nālīka+nārāca)
- nālīka – a tubular arrow
noun (masculine) - nārāca – an iron arrow
noun (masculine)
Note: The compound is treated as plural because it encompasses multiple types of arrows used as instruments.
तीक्ष्णाग्रैः (tīkṣṇāgraiḥ) - with sharp points
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇāgra
tīkṣṇāgra - sharp-pointed, having a sharp tip
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇa+agra)
- tīkṣṇa – sharp, keen
adjective - agra – tip, point
noun (neuter)
Note: Agreeing with `nālīkanārācaiḥ` and `vikarṇibhiḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `tīkṣṇāgraiḥ` and `vikarṇibhiḥ`.
विकर्णिभिः (vikarṇibhiḥ) - by broad-headed arrows (by broad-headed arrows, by split-eared (arrows))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vikarṇin
vikarṇin - having split ears, broad-headed (referring to arrows)
Derived from vi + karṇa (ear) + -in (possessive suffix)
Note: Refers to a type of arrow.
भीममार्तस्वरम् (bhīmamārtasvaram) - a terrible cry of distress
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhīmamārtasvara
bhīmamārtasvara - terrible cry of distress
Compound type : karmadhāraya (bhīma+ārtasvara)
- bhīma – terrible, dreadful
adjective
Root: bhī (class 3) - ārtasvara – cry of distress, lamentation
noun (masculine)
चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of kṛ
Perfect tense, 3rd person plural
Root: kṛ (class 8)
Note: Root kṛ (VIII P).
भिद्यामानाः (bhidyāmānāḥ) - being pierced, being split
(participle)
Nominative, masculine, plural of bhidyāmāna
bhidyāmāna - being broken, being split, being pierced
Present Passive Participle
Root bhid (VII P) + ya (passive suffix) + māna (present participle suffix)
Root: bhid (class 7)
Note: Agreeing with `niśācarāḥ`.
निशाचराः (niśācarāḥ) - night-roamers, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-roamer, demon, Rākṣasa
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, roaming; a mover
adjective/noun (masculine)
Derived from root car (to move)
Root: car (class 1)
Note: Subject of the verb `cakruḥ`.