वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-88, verse-3
न राज्याद्भ्रंशनं भद्रे न सुहृद्भिर्विनाभवः ।
मनो मे बाधते दृष्ट्वा रमणीयमिमं गिरिम् ॥३॥
मनो मे बाधते दृष्ट्वा रमणीयमिमं गिरिम् ॥३॥
3. na rājyādbhraṃśanaṃ bhadre na suhṛdbhirvinābhavaḥ ,
mano me bādhate dṛṣṭvā ramaṇīyamimaṃ girim.
mano me bādhate dṛṣṭvā ramaṇīyamimaṃ girim.
3.
na rājyāt bhraṃśanam bhadre na suhṛdbhiḥ vinābhavaḥ
manaḥ me bādhate dṛṣṭvā ramaṇīyam imam girim
manaḥ me bādhate dṛṣṭvā ramaṇīyam imam girim
3.
bhadre,
rājyāt bhraṃśanam na,
suhṛdbhiḥ vinābhavaḥ na (asti).
(api tu) imam ramaṇīyam girim dṛṣṭvā me manaḥ bādhate.
rājyāt bhraṃśanam na,
suhṛdbhiḥ vinābhavaḥ na (asti).
(api tu) imam ramaṇīyam girim dṛṣṭvā me manaḥ bādhate.
3.
O auspicious one, neither the loss of my kingdom nor separation from my friends troubles me. Seeing this beautiful mountain, my mind is indeed troubled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, nor
- राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom
- भ्रंशनम् (bhraṁśanam) - loss (of kingdom) (falling, loss, removal)
- भद्रे (bhadre) - O Sita (O auspicious one, O gentle lady)
- न (na) - not, nor
- सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - by friends, from friends
- विनाभवः (vinābhavaḥ) - separation, absence
- मनः (manaḥ) - mind, heart
- मे (me) - my (to me, my)
- बाधते (bādhate) - troubles, afflicts, pains
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- रमणीयम् (ramaṇīyam) - beautiful, delightful, charming
- इमम् (imam) - this
- गिरिम् (girim) - Chitrakuta mountain (mountain)
Words meanings and morphology
न (na) - not, nor
(indeclinable)
Note: Negation particle
राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
Note: Associated with 'bhraṃśanam'
भ्रंशनम् (bhraṁśanam) - loss (of kingdom) (falling, loss, removal)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhraṃśana
bhraṁśana - falling down, perishing, loss, removal
Verbal noun
From √bhraṃś (to fall)
Root: bhraṃś (class 1)
Note: Subject of the first implied negative clause
भद्रे (bhadre) - O Sita (O auspicious one, O gentle lady)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, good, gentle, fortunate lady
न (na) - not, nor
(indeclinable)
Note: Negation particle
सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - by friends, from friends
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher (lit. 'good-hearted')
Compound of su (good) and hṛd (heart)
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
Note: Expresses separation ('vinābhavaḥ' implies separation from them)
विनाभवः (vinābhavaḥ) - separation, absence
(noun)
Nominative, masculine, singular of vinābhava
vinābhava - separation, absence, being without
Compound of vinā (without) and bhava (being)
Compound type : tatpuruṣa (vinā+bhava)
- vinā – without, except for
indeclinable - bhava – being, existence, origin
noun (masculine)
From √bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the second implied negative clause
मनः (manaḥ) - mind, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
Note: Subject of 'bādhate'
मे (me) - my (to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, my, me
Note: Possessive, 'my mind'
बाधते (bādhate) - troubles, afflicts, pains
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of bādhate
Present Middle
From √bādh (to oppress, trouble)
Root: bādh (class 1)
Note: The subject is 'manaḥ'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From √dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Connects to the main verb 'bādhate'
रमणीयम् (ramaṇīyam) - beautiful, delightful, charming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ramaṇīya
ramaṇīya - beautiful, delightful, charming, pleasant
Gerundive/Future Passive Participle
From √ram (to delight, sport)
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies 'girim'
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'girim'
गिरिम् (girim) - Chitrakuta mountain (mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
Note: Object of 'dṛṣṭvā'