वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-88, verse-19
इदमेवामृतं प्राहू राज्ञां राजर्षयः परे ।
वनवासं भवार्थाय प्रेत्य मे प्रपितामहाः ॥१९॥
वनवासं भवार्थाय प्रेत्य मे प्रपितामहाः ॥१९॥
19. idamevāmṛtaṃ prāhū rājñāṃ rājarṣayaḥ pare ,
vanavāsaṃ bhavārthāya pretya me prapitāmahāḥ.
vanavāsaṃ bhavārthāya pretya me prapitāmahāḥ.
19.
idam eva amṛtam prāhuḥ rājñām rājarṣayaḥ pare
vanavāsam bhava-arthāya pretya me prapitāmahāḥ
vanavāsam bhava-arthāya pretya me prapitāmahāḥ
19.
me pare rājñām rājarṣayaḥ prapitāmahāḥ idam vanavāsam eva pretya bhava-arthāya amṛtam prāhuḥ.
19.
My great-grandfathers, who were royal sages (rājarṣayaḥ) and supreme among kings, declared this very forest dwelling to be nectar for the sake of existence (bhavārthāya) after death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- एव (eva) - only, just, indeed, very
- अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
- प्राहुः (prāhuḥ) - they say, they declare
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings, among kings
- राजर्षयः (rājarṣayaḥ) - royal sages
- परे (pare) - supreme, highest, excellent
- वनवासम् (vanavāsam) - forest dwelling, exile in the forest
- भव-अर्थाय (bhava-arthāya) - for the sake of existence, for the purpose of being
- प्रेत्य (pretya) - after dying, having died
- मे (me) - my (great-grandfathers) (my, to me, of me)
- प्रपितामहाः (prapitāmahāḥ) - great-grandfathers
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
एव (eva) - only, just, indeed, very
(indeclinable)
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, ambrosia, immortality, immortal
a (negation) + mṛta (dead)
प्राहुः (prāhuḥ) - they say, they declare
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pra-ah
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Irregular perfect form (āha is singular)
राज्ञाम् (rājñām) - of kings, among kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
राजर्षयः (rājarṣayaḥ) - royal sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king who is also a sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
परे (pare) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of para
para - other, supreme, highest, excellent, subsequent
वनवासम् (vanavāsam) - forest dwelling, exile in the forest
(noun)
Accusative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - dwelling in a forest, forest exile
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsa)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - vāsa – dwelling, abode, residence
noun (masculine)
From √vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
भव-अर्थाय (bhava-arthāya) - for the sake of existence, for the purpose of being
(noun)
Dative, masculine, singular of bhava-artha
bhava-artha - purpose of existence, for the sake of being
Compound type : tatpuruṣa (bhava+artha)
- bhava – existence, being, world, birth
noun (masculine)
From √bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
प्रेत्य (pretya) - after dying, having died
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From pra-i (to go forth, die)
Prefix: pra
Root: i (class 2)
मे (me) - my (great-grandfathers) (my, to me, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form
प्रपितामहाः (prapitāmahāḥ) - great-grandfathers
(noun)
Nominative, masculine, plural of prapitāmaha
prapitāmaha - great-grandfather
Compound type : tatpuruṣa (pra+pitāmaha)
- pra – before, forward, very
indeclinable - pitāmaha – grandfather
noun (masculine)