Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,87

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-87, verse-4

सागरौघनिभा सेना भरतस्य महात्मनः ।
महीं संछादयामास प्रावृषि द्यामिवाम्बुदः ॥४॥
4. sāgaraughanibhā senā bharatasya mahātmanaḥ ,
mahīṃ saṃchādayāmāsa prāvṛṣi dyāmivāmbudaḥ.
4. sāgaraughanibhā senā bharatasya mahātmanaḥ
mahīm saṃchādayāmāsa prāvṛṣi dyām iva ambudaḥ
4. mahātmanaḥ bharatasya sāgaraughanibhā senā
prāvṛṣi ambudaḥ dyām iva mahīm saṃchādayāmāsa
4. Bharata's army, which resembled a surging ocean current, covered the earth, just as a cloud covers the sky during the rainy season.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सागरौघनिभा (sāgaraughanibhā) - resembling an ocean current or flood
  • सेना (senā) - army, host
  • भरतस्य (bharatasya) - of Bharata
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble
  • महीम् (mahīm) - the earth
  • संछादयामास (saṁchādayāmāsa) - covered, spread over
  • प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
  • द्याम् (dyām) - the sky
  • इव (iva) - like, as, as it were
  • अम्बुदः (ambudaḥ) - cloud

Words meanings and morphology

सागरौघनिभा (sāgaraughanibhā) - resembling an ocean current or flood
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sāgaraughanibha
sāgaraughanibha - resembling an ocean current, like a flood of the ocean
Compound type : bahuvrīhi (sāgara+augha+nibha)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
  • augha – flood, current, torrent, multitude
    noun (masculine)
  • nibha – resembling, like, similar to
    adjective (masculine)
    From ni + √bhā 'to shine'
    Prefix: ni
    Root: bhā (class 2)
Note: Agrees with 'senā'
सेना (senā) - army, host
(noun)
Nominative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
भरतस्य (bharatasya) - of Bharata
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a king, brother of Rama)
Root: bhṛ (class 3)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, high-minded, magnanimous; a great person
Compound type : tatpuruṣa (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'bharatasya'
महीम् (mahīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Object of 'saṃchādayāmāsa'
संछादयामास (saṁchādayāmāsa) - covered, spread over
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of saṃ-chādayā-√as
Periphrastic perfect
Periphrastic perfect 3rd person singular active, formed with causative stem of √chad (`chādaya`) and auxiliary √as.
Prefix: sam
Root: chad (class 10)
Note: The subject is 'senā'.
प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
(noun)
Locative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon
द्याम् (dyām) - the sky
(noun)
Accusative, feminine, singular of dyu
dyu - sky, heaven, day
Note: Object of implied verb in comparison.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
अम्बुदः (ambudaḥ) - cloud
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambuda
ambuda - cloud (lit. water-giver)
Compound type : tatpuruṣa (ambu+da)
  • ambu – water
    noun (neuter)
  • da – giving, giver of, bestowing
    suffix/adjective (masculine)
    Kṛt suffix (kṛt pratyaya)
    From √dā 'to give'.
    Root: dā (class 3)
Note: Subject in comparison (like 'senā').