वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-61, verse-5
स्वर्गतश्च महाराजो रामश्चारण्यमाश्रितः ।
लक्ष्मणश्चापि तेजस्वी रामेणैव गतः सह ॥५॥
लक्ष्मणश्चापि तेजस्वी रामेणैव गतः सह ॥५॥
5. svargataśca mahārājo rāmaścāraṇyamāśritaḥ ,
lakṣmaṇaścāpi tejasvī rāmeṇaiva gataḥ saha.
lakṣmaṇaścāpi tejasvī rāmeṇaiva gataḥ saha.
5.
svargataḥ ca mahārājaḥ rāmaḥ ca araṇyam āśritaḥ
lakṣmaṇaḥ ca api tejasvī rāmeṇa eva gataḥ saha
lakṣmaṇaḥ ca api tejasvī rāmeṇa eva gataḥ saha
5.
mahārājaḥ svargataḥ ca rāmaḥ ca araṇyam āśritaḥ
api tejasvī lakṣmaṇaḥ rāmeṇa eva saha gataḥ
api tejasvī lakṣmaṇaḥ rāmeṇa eva saha gataḥ
5.
The great king (Dasharatha) has departed for heaven, and Rama has resorted to the forest. The energetic Lakshmana too has gone along with Rama alone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गतः (svargataḥ) - departed for heaven (referring to King Dasharatha) (gone to heaven, departed to heaven)
- च (ca) - and, also, moreover
- महाराजः (mahārājaḥ) - the great King Dasharatha (great king, emperor)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (proper name)
- च (ca) - and, also, moreover
- अरण्यम् (araṇyam) - forest, wilderness
- आश्रितः (āśritaḥ) - resorted to, taken refuge in, dependent on
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, too
- तेजस्वी (tejasvī) - energetic, radiant, brilliant, mighty
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- एव (eva) - alone, only, indeed, just
- गतः (gataḥ) - gone, departed
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
स्वर्गतः (svargataḥ) - departed for heaven (referring to King Dasharatha) (gone to heaven, departed to heaven)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svargata
svargata - gone to heaven, departed to heaven, deceased
Past Passive Participle
From svar (heaven) + gam (to go) + kta (ppp suffix)
Compound type : tatpuruṣa (svar+gata)
- svar – heaven, sky, light
indeclinable - gata – gone, arrived, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
महाराजः (mahārājaḥ) - the great King Dasharatha (great king, emperor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
रामः (rāmaḥ) - Rama (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated Hindu deity, seventh avatara of Vishnu, hero of the Rāmāyaṇa); pleasing, charming, beautiful
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अरण्यम् (araṇyam) - forest, wilderness
(noun)
Accusative, neuter, singular of araṇya
araṇya - forest, wilderness, jungle
आश्रितः (āśritaḥ) - resorted to, taken refuge in, dependent on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, occupying
Past Passive Participle
From root śri (to lean on, resort to) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a brother of Rama, son of Dasharatha and Sumitra); having auspicious marks, distinguished
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तेजस्वी (tejasvī) - energetic, radiant, brilliant, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - energetic, radiant, brilliant, mighty, splendid, spirited
From tejas (brilliance, energy) + -vin (possessive suffix)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming
एव (eva) - alone, only, indeed, just
(indeclinable)
गतः (gataḥ) - gone, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, obtained, past
Past Passive Participle
From root gam (to go) + kta (ppp suffix)
Root: gam (class 1)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)