Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-61, verse-4

अतीता शर्वरी दुःखं या नो वर्षशतोपमा ।
अस्मिन्पञ्चत्वमापन्ने पुत्रशोकेन पार्थिवे ॥४॥
4. atītā śarvarī duḥkhaṃ yā no varṣaśatopamā ,
asminpañcatvamāpanne putraśokena pārthive.
4. atītā śarvarī duḥkham yā naḥ varṣaśataupamā
asmin pañcatvam āpanne putraśokena pārthive
4. yā śarvarī naḥ duḥkham varṣaśataupamā atītā
asmin pārthive putraśokena pañcatvam āpanne
4. That night, which seemed like a hundred years to us due to its misery, has passed, as this king (pārthiva) has reached the state of death (pañcatva) from grief over his son.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतीता (atītā) - passed (referring to the night) (passed, gone by, elapsed)
  • शर्वरी (śarvarī) - the night (night)
  • दुःखम् (duḥkham) - due to its misery / miserably (sorrow, pain, misery; miserably, painfully)
  • या (yā) - which (which (feminine singular nominative))
  • नः (naḥ) - to us (to us, for us, our)
  • वर्षशतौपमा (varṣaśataupamā) - like a hundred years
  • अस्मिन् (asmin) - in this (king) (in this, on this)
  • पञ्चत्वम् (pañcatvam) - the state of death (pañcatva) (state of five elements, death)
  • आपन्ने (āpanne) - having attained (death) (having attained, having reached)
  • पुत्रशोकेन (putraśokena) - due to grief over his son (by sorrow for a son, due to grief for a son)
  • पार्थिवे (pārthive) - in this king / for this king (in the king, on the king)

Words meanings and morphology

अतीता (atītā) - passed (referring to the night) (passed, gone by, elapsed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atīta
atīta - passed, gone by, elapsed
Past Passive Participle
From root 'i' (to go) with upasarga 'ati'.
Prefix: ati
Root: i (class 2)
शर्वरी (śarvarī) - the night (night)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night
दुःखम् (duḥkham) - due to its misery / miserably (sorrow, pain, misery; miserably, painfully)
(indeclinable)
Can function as an adverb in neuter accusative singular.
या (yā) - which (which (feminine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what
Relative pronoun.
नः (naḥ) - to us (to us, for us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of 'asmad'.
वर्षशतौपमा (varṣaśataupamā) - like a hundred years
(adjective)
Nominative, feminine, singular of varṣaśataupamā
varṣaśataupamā - comparable to a hundred years
Compound. 'varṣaśata' (hundred years) + 'upamā' (comparison/likeness).
Compound type : tatpuruṣa followed by bahuvrīhi (varṣa+śata+upamā)
  • varṣa – year, rain
    noun (neuter)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
  • upamā – likeness, comparison, simile
    noun (feminine)
    From 'upa' (near) + root 'mā' (to measure).
    Prefix: upa
    Root: mā (class 3)
Note: Part of the relative clause.
अस्मिन् (asmin) - in this (king) (in this, on this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
पञ्चत्वम् (pañcatvam) - the state of death (pañcatva) (state of five elements, death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pañcatva
pañcatva - the state of being five, dissolution into five elements, death
Abstract noun from 'pañca' (five) + '-tva' suffix.
आपन्ने (āpanne) - having attained (death) (having attained, having reached)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āpanna
āpanna - attained, reached, obtained, happened
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain, reach) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Part of locative absolute construction 'asmin pārthive pañcatvam āpanne'.
पुत्रशोकेन (putraśokena) - due to grief over his son (by sorrow for a son, due to grief for a son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putraśoka
putraśoka - sorrow for a son, grief for a child
Compound. 'putra' (son) + 'śoka' (grief).
Compound type : tatpuruṣa (putra+śoka)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    From root śuc (to grieve).
    Root: śuc (class 1)
पार्थिवे (pārthive) - in this king / for this king (in the king, on the king)
(noun)
Locative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, earthly, territorial
Derived from 'pṛthivī' (earth) + '-a' suffix.