वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-61, verse-3
एते द्विजाः सहामात्यैः पृथग्वाचमुदीरयन् ।
वसिष्ठमेवाभिमुखाः श्रेष्ठो राजपुरोहितम् ॥३॥
वसिष्ठमेवाभिमुखाः श्रेष्ठो राजपुरोहितम् ॥३॥
3. ete dvijāḥ sahāmātyaiḥ pṛthagvācamudīrayan ,
vasiṣṭhamevābhimukhāḥ śreṣṭho rājapurohitam.
vasiṣṭhamevābhimukhāḥ śreṣṭho rājapurohitam.
3.
ete dvijāḥ saha amātyaiḥ pṛthak vācam udīrayan
vasiṣṭham eva abhimukhāḥ śreṣṭhaḥ rājapurohitam
vasiṣṭham eva abhimukhāḥ śreṣṭhaḥ rājapurohitam
3.
ete dvijāḥ saha amātyaiḥ pṛthak vācam udīrayan
śreṣṭhaḥ rājapurohitam vasiṣṭham eva abhimukhāḥ
śreṣṭhaḥ rājapurohitam vasiṣṭham eva abhimukhāḥ
3.
These twice-born (dvijāḥ), accompanied by their ministers, each spoke their words, facing towards Vasiṣṭha, the chief royal priest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these (sages from the previous verse) (these)
- द्विजाः (dvijāḥ) - the twice-born (sages) (twice-born)
- सह (saha) - accompanied by (with, accompanied by)
- अमात्यैः (amātyaiḥ) - with (their) ministers (by ministers, with ministers)
- पृथक् (pṛthak) - individually (each their own speech) (separately, individually, apart)
- वाचम् (vācam) - their words, speech (speech, word)
- उदीरयन् (udīrayan) - uttering, speaking (their words) (uttering, speaking, causing to rise)
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - towards Vasiṣṭha (Vasiṣṭha)
- एव (eva) - only, indeed (only, indeed, just)
- अभिमुखाः (abhimukhāḥ) - facing towards (Vasiṣṭha) (facing, directed towards)
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - the chief (one) (most excellent, chief, best)
- राजपुरोहितम् (rājapurohitam) - the royal priest (royal priest, king's chaplain)
Words meanings and morphology
एते (ete) - these (sages from the previous verse) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
द्विजाः (dvijāḥ) - the twice-born (sages) (twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
From 'dvi' (twice) and root 'jan' (to be born).
Compound type : bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced
adjective
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the sentence.
सह (saha) - accompanied by (with, accompanied by)
(indeclinable)
Preposition/adverb.
अमात्यैः (amātyaiḥ) - with (their) ministers (by ministers, with ministers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amātya
amātya - minister, councilor, associate
From 'amā' (at home, together) + 'tya' (suffix).
पृथक् (pṛthak) - individually (each their own speech) (separately, individually, apart)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Modifies 'udīrayan'.
वाचम् (vācam) - their words, speech (speech, word)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
उदीरयन् (udīrayan) - uttering, speaking (their words) (uttering, speaking, causing to rise)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udīrayat
udīrayat - uttering, speaking, causing to rise
Present Active Participle
From causal of root 'īr' (to move, to stir) with upasarga 'ud'.
Prefix: ud
Root: īr (class 2)
Note: Functions adverbially, indicating the manner of action.
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - towards Vasiṣṭha (Vasiṣṭha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a most celebrated sage, often a royal priest)
Superlative of 'vasu' (good, excellent).
एव (eva) - only, indeed (only, indeed, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अभिमुखाः (abhimukhāḥ) - facing towards (Vasiṣṭha) (facing, directed towards)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhimukha
abhimukha - facing, directed towards, turning towards
From 'abhi' (towards) and 'mukha' (face).
Compound type : tatpuruṣa or avyayībhāva (abhi+mukha)
- abhi – towards, against, over
indeclinable
Preposition/prefix. - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - the chief (one) (most excellent, chief, best)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - most excellent, best, chief, most distinguished
Superlative form, derived from root 'śrī' (to shine, to excel).
Root: śrī (class 1)
Note: Appositive for Vasiṣṭha.
राजपुरोहितम् (rājapurohitam) - the royal priest (royal priest, king's chaplain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājapurohita
rājapurohita - royal priest, king's chaplain
Compound: 'rājan' (king) + 'purohita' (chaplain).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+purohita)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - purohita – placed foremost, appointed (especially as a family priest)
noun (masculine)
From 'puras' (before) + root 'dhā' (to place).
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)