वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-6, verse-28
ततस्तदिन्द्रक्षयसंनिभं पुरं दिदृक्षुभिर्जानपदैरुपागतैः ।
समन्ततः सस्वनमाकुलं बभौ समुद्रयादोभिरिवार्णवोदकम् ॥२८॥
समन्ततः सस्वनमाकुलं बभौ समुद्रयादोभिरिवार्णवोदकम् ॥२८॥
28. tatastadindrakṣayasaṃnibhaṃ puraṃ didṛkṣubhirjānapadairupāgataiḥ ,
samantataḥ sasvanamākulaṃ babhau samudrayādobhirivārṇavodakam.
samantataḥ sasvanamākulaṃ babhau samudrayādobhirivārṇavodakam.
28.
tataḥ tat indrakṣaya-saṃnibham puram
didṛkṣubhiḥ jānapadaiḥ upāgataiḥ
samantataḥ sasvanam ākulam babhau
samudra-yādobhiḥ iva arṇavodakam
didṛkṣubhiḥ jānapadaiḥ upāgataiḥ
samantataḥ sasvanam ākulam babhau
samudra-yādobhiḥ iva arṇavodakam
28.
tataḥ tat indrakṣaya-saṃnibham puram
didṛkṣubhiḥ upāgataiḥ jānapadaiḥ
samantataḥ sasvanam ākulam babhau
samudra-yādobhiḥ iva arṇavodakam
didṛkṣubhiḥ upāgataiḥ jānapadaiḥ
samantataḥ sasvanam ākulam babhau
samudra-yādobhiḥ iva arṇavodakam
28.
Then, that city, which resembled the abode of Indra, became crowded and noisy from all sides with people from the countryside who had come desiring to see it, much like the ocean water is agitated by marine creatures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating a sequence of events) (then, from that, therefore)
- तत् (tat) - that (referring to the city) (that, it)
- इन्द्रक्षय-संनिभम् (indrakṣaya-saṁnibham) - resembling the divine dwelling of Indra (heaven) (resembling Indra's abode, like Indra's dwelling)
- पुरम् (puram) - the city (Ayodhya) (city, town, fortress)
- दिदृक्षुभिः (didṛkṣubhiḥ) - by the people who wished to see the city (by those desiring to see, by those wishing to behold)
- जानपदैः (jānapadaiḥ) - by the people from the surrounding countryside (by the country-dwellers, by the citizens, by the inhabitants)
- उपागतैः (upāgataiḥ) - by those who had come near or approached (the city) (by those who have come, by those who have arrived, by the approaching ones)
- समन्ततः (samantataḥ) - from all directions (surrounding the city) (from all sides, all around, completely)
- सस्वनम् (sasvanam) - filled with the noise of the crowds (with sound, noisy, resonant)
- आकुलम् (ākulam) - crowded with people (crowded, agitated, confused)
- बभौ (babhau) - appeared (crowded and noisy) (shone, appeared, became, looked)
- समुद्र-यादोभिः (samudra-yādobhiḥ) - by the various living beings (fish, monsters) in the ocean (by marine creatures of the ocean, by ocean monsters)
- इव (iva) - just like (introducing a simile) (like, as, as if)
- अर्णवोदकम् (arṇavodakam) - the water of the vast ocean (ocean water, sea water)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating a sequence of events) (then, from that, therefore)
(indeclinable)
Formed from the pronominal stem 'tad' with the suffix '-tas'.
तत् (tat) - that (referring to the city) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Pronominal stem.
Note: Could also be accusative singular; context suggests nominative here.
इन्द्रक्षय-संनिभम् (indrakṣaya-saṁnibham) - resembling the divine dwelling of Indra (heaven) (resembling Indra's abode, like Indra's dwelling)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of indrakṣayasaṃnibha
indrakṣayasaṁnibha - resembling Indra's abode
Compound 'indrakṣaya' (Indra's dwelling) + 'saṃnibha' (resembling).
Compound type : Tatpurusha (indrakṣaya+saṃnibha)
- indrakṣaya – Indra's dwelling, Indra's abode
noun (masculine)
Tatpurusha compound 'Indra' (name of deity) + 'kṣaya' (dwelling). - saṃnibha – resembling, similar to, like, appearing like
adjective (masculine)
From 'sam' (together, with) and 'nibha' (shining, appearing).
Prefix: sam
Root: √bhā (class 2)
Note: Modifies 'puram'. Could also be accusative singular.
पुरम् (puram) - the city (Ayodhya) (city, town, fortress)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress, abode
Note: Could also be accusative singular; context suggests nominative here.
दिदृक्षुभिः (didṛkṣubhiḥ) - by the people who wished to see the city (by those desiring to see, by those wishing to behold)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of didṛkṣu
didṛkṣu - desirous of seeing, wishing to behold
Desiderative participle
Formed from the desiderative stem of √dṛś (to see), with the suffix -u.
Root: √dṛś (class 1)
Note: Modifies 'jānapadaiḥ'.
जानपदैः (jānapadaiḥ) - by the people from the surrounding countryside (by the country-dwellers, by the citizens, by the inhabitants)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jānapada
jānapada - relating to a country/district, a countryman, a citizen, an inhabitant
Derived from 'janapada' (country, district) + the 'aṇ' suffix.
Note: Agent for the crowding and noise of the city.
उपागतैः (upāgataiḥ) - by those who had come near or approached (the city) (by those who have come, by those who have arrived, by the approaching ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of upāgata
upāgata - approached, arrived, come near
Past Passive Participle
Formed from the root √gam (to go) with the prefix 'upa' and the past passive participle suffix 'kta'.
Prefix: upa
Root: √gam (class 1)
Note: Modifies 'jānapadaiḥ'.
समन्ततः (samantataḥ) - from all directions (surrounding the city) (from all sides, all around, completely)
(indeclinable)
From 'samanta' (all-round) with the suffix '-tas'.
सस्वनम् (sasvanam) - filled with the noise of the crowds (with sound, noisy, resonant)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sasvana
sasvana - accompanied by sound, noisy, resonant
Bahuvrihi compound 'sa' (with) + 'svana' (sound).
Compound type : Bahuvrihi (sa+svana)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix/indeclinable indicating accompaniment. - svana – sound, noise, voice
noun (masculine)
From √svan (to sound).
Root: √svan (class 1)
Note: Modifies 'puram'. Could also be accusative singular.
आकुलम् (ākulam) - crowded with people (crowded, agitated, confused)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākula
ākula - crowded, agitated, confused, disordered, overwhelmed
Note: Modifies 'puram'. Could also be accusative singular.
बभौ (babhau) - appeared (crowded and noisy) (shone, appeared, became, looked)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √bhā
Perfect Indicative
Perfect form (Lit) of the root √bhā.
Root: √bhā (class 2)
Note: The verb indicates the state of the city ('puram').
समुद्र-यादोभिः (samudra-yādobhiḥ) - by the various living beings (fish, monsters) in the ocean (by marine creatures of the ocean, by ocean monsters)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of samudrayādas
samudrayādas - marine creatures, ocean animals, aquatic monsters
Tatpurusha compound 'samudra' (ocean) + 'yādas' (marine creature).
Compound type : Tatpurusha (samudra+yādas)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - yādas – marine animal, large fish, aquatic monster
noun (neuter)
Note: Used in a simile comparing the crowd to marine creatures.
इव (iva) - just like (introducing a simile) (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
अर्णवोदकम् (arṇavodakam) - the water of the vast ocean (ocean water, sea water)
(noun)
Nominative, neuter, singular of arṇavodaka
arṇavodaka - ocean water, sea water
Tatpurusha compound 'arṇava' (ocean) + 'udaka' (water).
Compound type : Tatpurusha (arṇava+udaka)
- arṇava – ocean, sea, wave
noun (masculine) - udaka – water
noun (neuter)
Note: Subject of the simile, compared to the city's state.