Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,6

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-6, verse-21

अहो महात्मा राजायमिक्ष्वाकुकुलनन्दनः ।
ज्ञात्वा यो वृद्धमात्मानं रामं राज्ये ऽभिषेक्ष्यति ॥२१॥
21. aho mahātmā rājāyamikṣvākukulanandanaḥ ,
jñātvā yo vṛddhamātmānaṃ rāmaṃ rājye'bhiṣekṣyati.
21. aho mahātmā rājā ayam ikṣvākukulanandanaḥ jñātvā
yaḥ vṛddham ātmānam rāmam rājye abhiṣekṣyati
21. aho,
ayam rājā ikṣvākukulanandanaḥ mahātmā yaḥ ātmānam vṛddham jñātvā rāmam rājye abhiṣekṣyati
21. Oh, this king, a great soul (mahātmā) and the joy of the Ikshvaku dynasty, will anoint Rama to the throne, realizing that he himself has grown old.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहो (aho) - O!, Oh!, Alas!, an exclamation
  • महात्मा (mahātmā) - great-souled, noble, a great person
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • अयम् (ayam) - this (one)
  • इक्ष्वाकुकुलनन्दनः (ikṣvākukulanandanaḥ) - the delighter of the Ikshvaku lineage, son of the Ikshvaku lineage
  • ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having realized
  • यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
  • वृद्धम् (vṛddham) - old, aged, grown
  • आत्मानम् (ātmānam) - himself, the self (ātman)
  • रामम् (rāmam) - Rama (proper noun)
  • राज्ये (rājye) - in the kingdom, to the throne
  • अभिषेक्ष्यति (abhiṣekṣyati) - will anoint, will install, will consecrate

Words meanings and morphology

अहो (aho) - O!, Oh!, Alas!, an exclamation
(indeclinable)
Interjection.
महात्मा (mahātmā) - great-souled, noble, a great person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
  • ātman – soul, self, spirit
    noun (masculine)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Root: rāj (class 1)
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun.
इक्ष्वाकुकुलनन्दनः (ikṣvākukulanandanaḥ) - the delighter of the Ikshvaku lineage, son of the Ikshvaku lineage
(noun)
Nominative, masculine, singular of ikṣvākukulanandana
ikṣvākukulanandana - delighter of the Ikshvaku lineage
Compound type : tatpuruṣa (ikṣvāku+kula+nandana)
  • ikṣvāku – name of a mythical king, founder of a solar dynasty
    proper noun (masculine)
  • kula – family, lineage, race
    noun (neuter)
  • nandana – delighter, son
    noun (masculine)
    From root nand (to rejoice), suffix -ana.
    Root: nand (class 1)
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having realized
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root jñā- (to know) with -tvā suffix.
Root: jñā (class 9)
यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun.
वृद्धम् (vṛddham) - old, aged, grown
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
From root vṛdh (to grow, increase).
Root: vṛdh (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - himself, the self (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - soul, self, essence, spirit
रामम् (rāmam) - Rama (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king)
राज्ये (rājye) - in the kingdom, to the throne
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, reign, dominion
From rājan (king) + -ya suffix.
अभिषेक्ष्यति (abhiṣekṣyati) - will anoint, will install, will consecrate
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of abhi-ṣic
Future tense
Future tense form of root sic (to sprinkle) with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)