Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,50

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-50, verse-12

तं तु पर्वतमासाद्य नानापक्षिगणायुतम् ।
अयं वासो भवेत्तावदत्र सौम्य रमेमहि ॥१२॥
12. taṃ tu parvatamāsādya nānāpakṣigaṇāyutam ,
ayaṃ vāso bhavettāvadatra saumya ramemahi.
12. tam tu parvatam āsādya nānāpakṣigaṇāyutam
ayam vāsaḥ bhavet tāvat atra saumya ramemahi
12. saumya nānāpakṣigaṇāyutam tam parvatam āsādya
ayam tāvat vāsaḥ bhavet atra tu ramemahi
12. Having reached that mountain, which was crowded with various flocks of birds, (Rama said to Lakshmana,) "This should be our dwelling for now. O gentle one, let us find delight here."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that mountain (that)
  • तु (tu) - but, however, indeed
  • पर्वतम् (parvatam) - mountain
  • आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
  • नानापक्षिगणायुतम् (nānāpakṣigaṇāyutam) - accompanied by various flocks of birds, filled with many bird groups
  • अयम् (ayam) - this
  • वासः (vāsaḥ) - dwelling, abode, residence
  • भवेत् (bhavet) - should be, may be, would be
  • तावत् (tāvat) - for now, meanwhile, so long
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • सौम्य (saumya) - O Lakshmana (as addressed by Rama) (O gentle one, O mild one)
  • रमेमहि (ramemahi) - let us enjoy, let us delight, let us reside happily

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that mountain (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
पर्वतम् (parvatam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root sad with prefix ā, forming an absolutive suffix -ya.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
नानापक्षिगणायुतम् (nānāpakṣigaṇāyutam) - accompanied by various flocks of birds, filled with many bird groups
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nānāpakṣigaṇāyuta
nānāpakṣigaṇāyuta - crowded/filled with various flocks of birds
Tatpurusha compound of nānāpakṣigaṇa (various bird groups) and āyuta (joined, accompanied).
Compound type : tatpuruṣa (nānā+pakṣigaṇa+āyuta)
  • nānā – various, manifold
    indeclinable
  • pakṣigaṇa – flock of birds, group of birds
    noun (masculine)
    Tatpurusha compound of pakṣi (bird) and gaṇa (group).
  • āyuta – joined, associated, crowded, filled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root yu with prefix ā, indicating 'joined with' or 'endowed with'.
    Prefix: ā
    Root: yu (class 2)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
वासः (vāsaḥ) - dwelling, abode, residence
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residence, abode, clothing
Derived from root vas (to dwell).
Root: vas (class 1)
भवेत् (bhavet) - should be, may be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Mood
3rd person singular active voice of the optative mood.
Root: bhū (class 1)
तावत् (tāvat) - for now, meanwhile, so long
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
सौम्य (saumya) - O Lakshmana (as addressed by Rama) (O gentle one, O mild one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, auspicious, lunar, son of Soma
Derived from Soma, meaning relating to Soma or gentle/mild.
रमेमहि (ramemahi) - let us enjoy, let us delight, let us reside happily
(verb)
1st person , plural, middle, optative (vidhiliṅ) of ram
Optative Mood
1st person plural middle voice of the optative mood.
Root: ram (class 1)