वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-50, verse-1
अथ रात्र्यां व्यतीतायामवसुप्तमनन्तरम् ।
प्रबोधयामास शनैर्लक्ष्मणं रघुनन्दनः ॥१॥
प्रबोधयामास शनैर्लक्ष्मणं रघुनन्दनः ॥१॥
1. atha rātryāṃ vyatītāyāmavasuptamanantaram ,
prabodhayāmāsa śanairlakṣmaṇaṃ raghunandanaḥ.
prabodhayāmāsa śanairlakṣmaṇaṃ raghunandanaḥ.
1.
atha rātryām vyatītāyām avasuptam anantaram
prabodhayāmāsa śanaiḥ lakṣmaṇam raghunandanaḥ
prabodhayāmāsa śanaiḥ lakṣmaṇam raghunandanaḥ
1.
atha rātryām vyatītāyām raghunandanaḥ śanaiḥ
avasuptam anantaram lakṣmaṇam prabodhayāmāsa
avasuptam anantaram lakṣmaṇam prabodhayāmāsa
1.
Then, as the night passed, Rama, the joy of the Raghu dynasty (raghunandanaḥ), gently awoke Lakshmana, who had been sleeping beside him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- रात्र्याम् (rātryām) - as the night (in the night, during the night)
- व्यतीतायाम् (vyatītāyām) - had passed (passed, elapsed)
- अवसुप्तम् (avasuptam) - who had been sleeping (sleeping, asleep)
- अनन्तरम् (anantaram) - nearby, beside him (immediately following, next, nearby)
- प्रबोधयामास (prabodhayāmāsa) - he awoke (he awoke, he caused to awaken)
- शनैः (śanaiḥ) - gently (slowly, gently, gradually)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana (Lakshmana (name of Rama's brother))
- रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Rama, the joy of the Raghu dynasty (joy of the Raghus, descendant of Raghu (an epithet for Rama))
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
रात्र्याम् (rātryām) - as the night (in the night, during the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Used in a locative absolute construction with `vyatītāyām`.
व्यतीतायाम् (vyatītāyām) - had passed (passed, elapsed)
(adjective)
Locative, feminine, singular of vyatītā
vyatītā - passed, elapsed, gone by
Past Passive Participle
Feminine form of `vyatīta`, from root `i` (2P) 'to go' with prefixes `vi` and `ati`.
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
अवसुप्तम् (avasuptam) - who had been sleeping (sleeping, asleep)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasupta
avasupta - asleep, sleeping, fallen asleep
Past Passive Participle
From root `svap` (2P) 'to sleep' with prefix `ava`.
Prefix: ava
Root: svap (class 2)
अनन्तरम् (anantaram) - nearby, beside him (immediately following, next, nearby)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anantara
anantara - having no interval, contiguous, immediate, next, nearby
Negation `an` + `antara` (interval).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+antara)
- an – not, non-
indeclinable
Negation prefix - antara – interval, interior, difference
noun (neuter)
Note: Modifies `lakṣmaṇam` (as in Lakshmana who was near).
प्रबोधयामास (prabodhayāmāsa) - he awoke (he awoke, he caused to awaken)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of budh
Causative, Perfect tense, 3rd person singular
Causative stem `bodhaya` from root `budh` (1P, 4A), with prefix `pra`. Formed with periphrastic perfect suffix `āmāsa`.
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
शनैः (śanaiḥ) - gently (slowly, gently, gradually)
(indeclinable)
Instrumental plural of `śana` used adverbially.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana (Lakshmana (name of Rama's brother))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of the son of Sumitrā and brother of Rāma)
Note: Object of `prabodhayāmāsa`.
रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Rama, the joy of the Raghu dynasty (joy of the Raghus, descendant of Raghu (an epithet for Rama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - joy of Raghu, descendant of Raghu, son of Raghu (an epithet of Rama)
Tatpuruṣa compound: `raghu` (name of a king, an ancestor of Rama) + `nandana` (causing joy, son).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (name of a king)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, causing joy
noun (masculine)
From root `nand` (1A) 'to rejoice'.
Root: nand (class 1)