Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,71

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-71, verse-9

विश्वामित्रवचः श्रुत्वा वसिष्ठस्य मते तदा ।
जनकः प्राञ्जलिर्वाक्यमुवाच मुनिपुंगवौ ॥९॥
9. viśvāmitravacaḥ śrutvā vasiṣṭhasya mate tadā ,
janakaḥ prāñjalirvākyamuvāca munipuṃgavau.
9. viśvāmitravacaḥ śrutvā vasiṣṭhasya mate tadā
janakaḥ prāñjaliḥ vākyam uvāca munipuṅgavau
9. tadā janakaḥ viśvāmitravacaḥ śrutvā vasiṣṭhasya
mate prāñjaliḥ munipuṅgavau vākyam uvāca
9. Then, having heard the words of Vishvamitra and considering the counsel of Vasiṣṭha, Janaka, with folded hands, spoke to the two foremost sages.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विश्वामित्रवचः (viśvāmitravacaḥ) - the words spoken by Sage Vishvamitra (Vishvamitra's words, the speech of Vishvamitra)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - after hearing (Vishvamitra's words) (having heard, after hearing)
  • वसिष्ठस्य (vasiṣṭhasya) - of Sage Vasishtha (of Vasishtha)
  • मते (mate) - according to the counsel (of Vasiṣṭha) (in the opinion, in the counsel, according to the thought)
  • तदा (tadā) - then (after hearing the proposal) (then, at that time)
  • जनकः (janakaḥ) - King Janaka (father of Sitā) (Janaka (name of a king))
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with hands folded in reverence (with folded hands, having joined hands (in respect))
  • वाक्यम् (vākyam) - (these) words (word, speech, sentence)
  • उवाच (uvāca) - (Janaka) spoke (he spoke, he said)
  • मुनिपुङ्गवौ (munipuṅgavau) - to the two great sages (Vishvamitra and Vasiṣṭha) (to the two foremost sages, to the two best ascetics)

Words meanings and morphology

विश्वामित्रवचः (viśvāmitravacaḥ) - the words spoken by Sage Vishvamitra (Vishvamitra's words, the speech of Vishvamitra)
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśvāmitravacas
viśvāmitravacas - words of Vishvamitra
Compound viśvāmitra (proper noun) + vacas (speech, words).
Compound type : tatpurusha (viśvāmitra+vacas)
  • viśvāmitra – Vishvamitra (name of a great sage)
    proper noun (masculine)
  • vacas – speech, word, utterance
    noun (neuter)
    From root vac (to speak)
    Root: vac (class 2)
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - after hearing (Vishvamitra's words) (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed by adding suffix -tvā to the root śru (5th class).
Root: śru (class 5)
Note: Gerund is indeclinable.
वसिष्ठस्य (vasiṣṭhasya) - of Sage Vasishtha (of Vasishtha)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasishtha (name of a great sage, family priest of Ikshvakus)
Superlative form of vasu (good, excellent).
Note: Refers to the sage Vasiṣṭha.
मते (mate) - according to the counsel (of Vasiṣṭha) (in the opinion, in the counsel, according to the thought)
(noun)
Locative, feminine, singular of mati
mati - thought, opinion, counsel, intention, mind
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Literally 'in the mind/thought'.
तदा (tadā) - then (after hearing the proposal) (then, at that time)
(indeclinable)
Adverb of time.
जनकः (janakaḥ) - King Janaka (father of Sitā) (Janaka (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janaka
janaka - Janaka (name of a king of Mithila)
Literally 'begetter, father'.
Root: jan (class 4)
Note: Subject of uvāca.
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with hands folded in reverence (with folded hands, having joined hands (in respect))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands (añjali), respectful salutation
Compound pra- (prefix) + añjali (folded hands). Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
  • pra – forth, forward, very, excellent
    indeclinable
  • añjali – folded hands, cupped hands (for receiving or saluting)
    noun (masculine)
Note: Adjective to janakaḥ.
वाक्यम् (vākyam) - (these) words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, utterance
From root vac (to speak) + suffix -ya.
Root: vac (class 2)
Note: Object of uvāca.
उवाच (uvāca) - (Janaka) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ), 3rd Person Singular, Active Voice
Reduplicated perfect form of root vac (2nd class).
Root: vac (class 2)
Note: Subject is janakaḥ.
मुनिपुङ्गवौ (munipuṅgavau) - to the two great sages (Vishvamitra and Vasiṣṭha) (to the two foremost sages, to the two best ascetics)
(noun)
Accusative, masculine, dual of munipuṅgava
munipuṅgava - foremost of sages, chief ascetic
Compound: muni (sage, ascetic) + puṅgava (chief, bull - used metaphorically for best).
Compound type : tatpurusha (muni+puṅgava)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
  • puṅgava – bull (as an emblem of excellence), chief, foremost
    noun (masculine)
Note: Refers to Vishvamitra and Vasiṣṭha.