Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,71

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-71, verse-19

तमापृष्ट्वा नरपतिं राजा दशरथस्तदा ।
मुनीन्द्रौ तौ पुरस्कृत्य जगामाशु महायशाः ॥१९॥
19. tamāpṛṣṭvā narapatiṃ rājā daśarathastadā ,
munīndrau tau puraskṛtya jagāmāśu mahāyaśāḥ.
19. tam āpṛṣṭvā narapatim rājā daśarathaḥ tadā
munīndrau tau puraskṛtya jagāma āśu mahāyaśāḥ
19. tada mahāyaśāḥ rājā daśarathaḥ tam narapatim āpṛṣṭvā,
tau munīndrau puraskṛtya,
āśu jagāma.
19. Having bid farewell to that king (narapati), King Daśaratha, the greatly renowned one, then quickly departed, leading those two chief sages (munīndrau).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that king (him, that)
  • आपृष्ट्वा (āpṛṣṭvā) - having bid farewell (having asked, having bid farewell, having taken leave)
  • नरपतिम् (narapatim) - that king (king, lord of men)
  • राजा (rājā) - King Daśaratha (king, ruler)
  • दशरथः (daśarathaḥ) - King Daśaratha, father of Rama (Daśaratha (name of a king))
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • मुनीन्द्रौ (munīndrau) - the two great sages, referring to Viśvāmitra and another (possibly Vasiṣṭha or a disciple) (two chief sages, two excellent ascetics)
  • तौ (tau) - those two chief sages (those two)
  • पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made them lead, leading them (having placed in front, having made a leader, having honoured)
  • जगाम (jagāma) - he went, he departed
  • आशु (āśu) - quickly, swiftly
  • महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly famous, very glorious, highly renowned

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that king (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Masculine accusative singular.
Note: Object of āpṛṣṭvā, referring to the king who was addressed.
आपृष्ट्वा (āpṛṣṭvā) - having bid farewell (having asked, having bid farewell, having taken leave)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from ā- (towards) + root pṛch (to ask).
Prefix: ā
Root: pṛch (class 6)
नरपतिम् (narapatim) - that king (king, lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narapati
narapati - king, lord of men, sovereign
Tatpuruṣa compound: nara (man) + pati (lord). Masculine accusative singular.
Compound type : tatpuruṣa (nara+pati)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband, ruler
    noun (masculine)
Note: Direct object of the absolutive āpṛṣṭvā.
राजा (rājā) - King Daśaratha (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Masculine nominative singular.
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Daśaratha.
दशरथः (daśarathaḥ) - King Daśaratha, father of Rama (Daśaratha (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (a celebrated king of Ayodhyā, father of Rāma)
Masculine nominative singular. Lit. 'having ten chariots'.
Note: Appositive to rājā.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Formed from pronoun tad.
Note: Indicates the timing of the action.
मुनीन्द्रौ (munīndrau) - the two great sages, referring to Viśvāmitra and another (possibly Vasiṣṭha or a disciple) (two chief sages, two excellent ascetics)
(noun)
Accusative, masculine, dual of munīndra
munīndra - chief of sages, lord among ascetics, great sage
Tatpuruṣa compound: muni (sage) + indra (chief, lord). Masculine nominative/accusative dual.
Compound type : tatpuruṣa (muni+indra)
  • muni – sage, ascetic, seer, saint
    noun (masculine)
  • indra – chief, best, lord; name of the king of gods
    noun (masculine)
Note: Object of the absolutive puraskṛtya.
तौ (tau) - those two chief sages (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Masculine nominative/accusative dual.
Note: Agrees with munīndrau.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made them lead, leading them (having placed in front, having made a leader, having honoured)
(indeclinable)
Absolutive (gerund) with 'lyap' suffix.
Formed from puras- (in front) + root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
जगाम (jagāma) - he went, he departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of gam
Perfect Tense, 3rd person singular
From root gam, 1st class (bhū). Perfect stem formed by reduplication.
Root: gam (class 1)
Note: The subject is rājā daśarathaḥ.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Adverbial use of adjective.
Note: Adverb of manner.
महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly famous, very glorious, highly renowned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly famous, glorious, renowned, celebrated
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + yaśas (fame). Masculine nominative singular.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
  • mahā – great, large, mighty, excellent
    adjective
  • yaśas – fame, glory, honor, renown
    noun (neuter)
Note: Modifies rājā daśarathaḥ.