वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-71, verse-6
भरतस्य कुमारस्य शत्रुघ्नस्य च धीमतः ।
वरयेम सुते राजंस्तयोरर्थे महात्मनोः ॥६॥
वरयेम सुते राजंस्तयोरर्थे महात्मनोः ॥६॥
6. bharatasya kumārasya śatrughnasya ca dhīmataḥ ,
varayema sute rājaṃstayorarthe mahātmanoḥ.
varayema sute rājaṃstayorarthe mahātmanoḥ.
6.
bharatasya kumārasya śatrughnasya ca dhīmataḥ
varayema sute rājan tayoḥ arthe mahātmanoḥ
varayema sute rājan tayoḥ arthe mahātmanoḥ
6.
rājan dhīmataḥ kumārasya bharatasya ca
śatrughnasya tayoḥ mahātmanoḥ arthe sute varayema
śatrughnasya tayoḥ mahātmanoḥ arthe sute varayema
6.
O King, we would like to choose your two daughters for the sake of these great-souled ones, namely Prince Bharata and the intelligent Shatrughna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरतस्य (bharatasya) - of Bharata (one of Rama's brothers) (of Bharata)
- कुमारस्य (kumārasya) - of Prince Bharata (of the prince, of the boy, of the son)
- शत्रुघ्नस्य (śatrughnasya) - of Shatrughna (one of Rama's brothers) (of Shatrughna)
- च (ca) - and
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the intelligent Shatrughna (of the intelligent, of the wise)
- वरयेम (varayema) - we would choose (your daughters) (we would choose, we would wish for)
- सुते (sute) - (your) two daughters (two daughters, of the daughter, in the daughter (dual))
- राजन् (rājan) - O King Janaka (O king)
- तयोः (tayoḥ) - for the sake of those two (Bharata and Shatrughna) (of those two, for those two)
- अर्थे (arthe) - for the sake of (Bharata and Shatrughna) (for the sake of, for the purpose of, for the meaning)
- महात्मनोः (mahātmanoḥ) - of those great-souled ones (Bharata and Shatrughna) (of the great-souled ones, of the noble ones (dual))
Words meanings and morphology
भरतस्य (bharatasya) - of Bharata (one of Rama's brothers) (of Bharata)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata, name of a son of Daśaratha and Kaikeyī
कुमारस्य (kumārasya) - of Prince Bharata (of the prince, of the boy, of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, son, prince
Note: Adjective to Bharata.
शत्रुघ्नस्य (śatrughnasya) - of Shatrughna (one of Rama's brothers) (of Shatrughna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna, name of a son of Daśaratha and Sumitrā; literally 'slayer of foes'
Compound type : tatpurusha (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – slaying, destroying
adjective (masculine)
From root han (to strike, kill) with suffix -a
Root: han (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
धीमतः (dhīmataḥ) - of the intelligent Shatrughna (of the intelligent, of the wise)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful
Possessive adjective formed with suffix -mat
Note: Adjective to Shatrughna.
वरयेम (varayema) - we would choose (your daughters) (we would choose, we would wish for)
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of vṛ
Optative Mood, 1st Person Plural
From root vṛ (9th class), in the causative form 'varaya' and then optative.
Root: vṛ (class 9)
सुते (sute) - (your) two daughters (two daughters, of the daughter, in the daughter (dual))
(noun)
Accusative, feminine, dual of sutā
sutā - daughter, female child
Feminine form of suta (son), from root su (to beget).
Root: su (class 2)
Note: The form sute can be nominative, accusative, or vocative dual of a-stem feminine noun. Here, accusative is most likely object of varayema.
राजन् (rājan) - O King Janaka (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: The actual form in the verse is rājaṃs due to sandhi before tayoḥ, but the base word is rājan (vocative singular).
तयोः (tayoḥ) - for the sake of those two (Bharata and Shatrughna) (of those two, for those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Bharata and Shatrughna.
अर्थे (arthe) - for the sake of (Bharata and Shatrughna) (for the sake of, for the purpose of, for the meaning)
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth, sake
महात्मनोः (mahātmanoḥ) - of those great-souled ones (Bharata and Shatrughna) (of the great-souled ones, of the noble ones (dual))
(adjective)
Genitive, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, noble, eminent, a great (ātman)
Compound (bahuvrihi) meaning "having a great ātman".
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, individual essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Adjective to tayoḥ.