Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,53

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-53, verse-2

नीयमाना तु शबला राम राज्ञा महात्मना ।
दुःखिता चिन्तयामास रुदन्ती शोककर्शिता ॥२॥
2. nīyamānā tu śabalā rāma rājñā mahātmanā ,
duḥkhitā cintayāmāsa rudantī śokakarśitā.
2. nīyamānā tu śabalā rāma rājñā mahātmanā
duḥkhitā cintayāmāsa rudantī śokakarśitā
2. rāma nīyamānā tu mahātmanā rājñā śabalā
duḥkhitā śokakarśitā rudantī cintayāmāsa
2. But Śabalā, O Rāma, being led away by the magnanimous king, felt distressed and pondered, weeping and overwhelmed by grief.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नीयमाना (nīyamānā) - being led away (being led, being carried)
  • तु (tu) - but (but, indeed, however)
  • शबला (śabalā) - the cow Śabalā (Śabalā (the cow), variegated)
  • राम (rāma) - O Rāma
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled, by the magnanimous
  • दुःखिता (duḥkhitā) - felt distressed (distressed, sorrowful, unhappy)
  • चिन्तयामास (cintayāmāsa) - she thought, she pondered
  • रुदन्ती (rudantī) - weeping, crying
  • शोककर्शिता (śokakarśitā) - overwhelmed by grief (afflicted by sorrow, weakened by grief)

Words meanings and morphology

नीयमाना (nīyamānā) - being led away (being led, being carried)
(participle)
Nominative, feminine, singular of nīyamāna
nīyamāna - being led, being carried, being taken
Present Passive Participle
Derived from root nī ('to lead') + yamāna suffix (present passive)
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with śabalā.
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
शबला (śabalā) - the cow Śabalā (Śabalā (the cow), variegated)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śabalā
śabalā - Śabalā (name of Vasiṣṭha's cow), variegated, brindled (feminine)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a king, hero of Rāmāyaṇa), pleasant, charming
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Agent of the passive participle nīyamānā.
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled, by the magnanimous
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: Agrees with rājñā. The king here refers to Viśvāmitra.
दुःखिता (duḥkhitā) - felt distressed (distressed, sorrowful, unhappy)
(participle)
Nominative, feminine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, afflicted, unhappy
Past Passive Participle
Derived from root duḥkh ('to suffer, be distressed') + kta suffix
Root: duḥkh (class 10)
Note: Agrees with śabalā.
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - she thought, she pondered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of cint
Intensive/Causative form of cit (10th class)
Root: cit (class 10)
Note: Periphrastic perfect form.
रुदन्ती (rudantī) - weeping, crying
(participle)
Nominative, feminine, singular of rudant
rudant - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from root rud ('to weep') + śatṛ suffix
Root: rud (class 2)
Note: Agrees with śabalā.
शोककर्शिता (śokakarśitā) - overwhelmed by grief (afflicted by sorrow, weakened by grief)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - afflicted by sorrow, emaciated by grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • karśita – emaciated, weakened, afflicted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛś ('to emaciate, weaken') + kta suffix
    Root: kṛś (class 1)
Note: Agrees with śabalā.