वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-49, verse-10
अथ राजा मुनिश्रेष्ठं कृताञ्जलिरभाषत ।
आसने भगवानास्तां सहैभिर्मुनिसत्तमैः ॥१०॥
आसने भगवानास्तां सहैभिर्मुनिसत्तमैः ॥१०॥
10. atha rājā muniśreṣṭhaṃ kṛtāñjalirabhāṣata ,
āsane bhagavānāstāṃ sahaibhirmunisattamaiḥ.
āsane bhagavānāstāṃ sahaibhirmunisattamaiḥ.
10.
atha rājā muni-śreṣṭham kṛta-añjaliḥ abhāṣata
āsane bhagavān āstām saha ebhiḥ muni-sattamaiḥ
āsane bhagavān āstām saha ebhiḥ muni-sattamaiḥ
10.
atha kṛta-añjaliḥ rājā muni-śreṣṭham abhāṣata
"bhagavān ebhiḥ muni-sattamaiḥ saha āsane āstām"
"bhagavān ebhiḥ muni-sattamaiḥ saha āsane āstām"
10.
Then the king, with folded hands (kṛtāñjali), addressed the foremost of sages. (He said:) "May your worship (bhagavat) be seated on a seat along with these excellent sages."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (now, then, thereupon)
- राजा (rājā) - the king (Janaka) (king)
- मुनि-श्रेष्ठम् (muni-śreṣṭham) - the foremost of sages (Viśvāmitra) (best of sages, foremost sage)
- कृत-अञ्जलिः (kṛta-añjaliḥ) - with folded hands (kṛtāñjali) (with folded hands, having made a respectful gesture)
- अभाषत (abhāṣata) - addressed (he spoke, he addressed)
- आसने (āsane) - on a seat (on a seat, in a sitting position)
- भगवान् (bhagavān) - your worship (bhagavat) (venerable one, lord, blessed one)
- आस्ताम् (āstām) - may (you) be seated (let him be seated, may he sit)
- सह (saha) - along with (with, along with)
- एभिः (ebhiḥ) - these (by these (masculine/neuter))
- मुनि-सत्तमैः (muni-sattamaiḥ) - with these excellent sages (by the best of sages, by the excellent sages)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (now, then, thereupon)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (Janaka) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Nominative singular of rājan.
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of abhāṣata.
मुनि-श्रेष्ठम् (muni-śreṣṭham) - the foremost of sages (Viśvāmitra) (best of sages, foremost sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni-śreṣṭha
muni-śreṣṭha - best of sages, foremost sage
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic, seer, silent one, (muni)
noun (masculine)
Root: man (class 4) - śreṣṭha – best, most excellent, chief, principal
adjective (masculine)
Superlative form of praśasya (excellent).
कृत-अञ्जलिः (kṛta-añjaliḥ) - with folded hands (kṛtāñjali) (with folded hands, having made a respectful gesture)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta-añjali
kṛta-añjali - with folded hands, having made a respectful gesture, reverent
Past Passive Participle (kṛta) + noun (añjali)
Bahuvrihi compound 'one by whom the añjali (hand-folding gesture) has been made'.
Compound type : bahuvrihi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - añjali – folded hands, respectful gesture, an offering held in hollowed hands
noun (masculine)
From añj (to anoint, to honor).
Root: añj (class 7)
अभाषत (abhāṣata) - addressed (he spoke, he addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect Middle (ātmanepada)
Third person singular imperfect middle of root bhāṣ.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Subject is rājā.
आसने (āsane) - on a seat (on a seat, in a sitting position)
(noun)
Locative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture, (āsana)
From root ās (to sit).
Root: ās (class 2)
भगवान् (bhagavān) - your worship (bhagavat) (venerable one, lord, blessed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, blessed, auspicious, holy, (bhagavat)
Nominative singular masculine of the adjective bhagavat.
Root: bhag (class 1)
Note: Subject of āstām.
आस्ताम् (āstām) - may (you) be seated (let him be seated, may he sit)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ās
Imperative Middle (ātmanepada)
Third person singular imperative middle of root ās (to sit).
Root: ās (class 2)
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
Preposition/indeclinable.
एभिः (ebhiḥ) - these (by these (masculine/neuter))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of idam
idam - this, these
Masculine instrumental plural of demonstrative pronoun idam.
मुनि-सत्तमैः (muni-sattamaiḥ) - with these excellent sages (by the best of sages, by the excellent sages)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of muni-sattama
muni-sattama - excellent sage, best of sages
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, seer, silent one, (muni)
noun (masculine)
Root: man (class 4) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of sat (good, excellent).
Root: as (class 2)