वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-49, verse-6
विश्वामित्रं मुनिश्रेष्ठं श्रुत्वा स नृपतिस्तदा ।
शतानन्दं पुरस्कृत्य पुरोहितमनिन्दितम् ॥६॥
शतानन्दं पुरस्कृत्य पुरोहितमनिन्दितम् ॥६॥
6. viśvāmitraṃ muniśreṣṭhaṃ śrutvā sa nṛpatistadā ,
śatānandaṃ puraskṛtya purohitamaninditam.
śatānandaṃ puraskṛtya purohitamaninditam.
6.
viśvāmitram muniśreṣṭham śrutvā sa nṛpatiḥ
tadā śatānandam puraskṛtya purohitam aninditam
tadā śatānandam puraskṛtya purohitam aninditam
6.
tadā sa nṛpatiḥ muniśreṣṭham viśvāmitram śrutvā
aninditam purohitam śatānandam puraskṛtya
aninditam purohitam śatānandam puraskṛtya
6.
Having heard about Viśvāmitra, the best of sages, that king then, placing Śatānanda, his blameless family priest, at the forefront...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Vishvamitra
- मुनिश्रेष्ठम् (muniśreṣṭham) - best of sages, foremost sage
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having come to know
- स (sa) - Refers to the king (nṛpati). (that, he)
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - Refers to King Janaka. (king, ruler)
- तदा (tadā) - then, at that time
- शतानन्दम् (śatānandam) - The family priest of King Janaka. (Shadananda)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - Having placed Śatānanda at the forefront or having honored him. (having placed in front, having honored, having made a leader)
- पुरोहितम् (purohitam) - Refers to Śatānanda. (family priest)
- अनिन्दितम् (aninditam) - Refers to Śatānanda. (blameless, irreproachable)
Words meanings and morphology
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Vishvamitra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Vishvamitra (proper name of a sage)
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
- viśva – all, universal, world
adjective (masculine) - mitra – friend, companion, sun
noun (masculine)
मुनिश्रेष्ठम् (muniśreṣṭham) - best of sages, foremost sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic, holy man
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative
Superlative of praśasya (excellent)
Note: This noun acts as an epithet for Viśvāmitra.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having come to know
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root śru, suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Here, implies 'having heard about' or 'having known about'.
स (sa) - Refers to the king (nṛpati). (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपतिः (nṛpatiḥ) - Refers to King Janaka. (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
शतानन्दम् (śatānandam) - The family priest of King Janaka. (Shadananda)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatānanda
śatānanda - Shadananda (proper name)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - Having placed Śatānanda at the forefront or having honored him. (having placed in front, having honored, having made a leader)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root kṛ with prefix puras, suffix -tya
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
पुरोहितम् (purohitam) - Refers to Śatānanda. (family priest)
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - family priest, chaplain
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
अनिन्दितम् (aninditam) - Refers to Śatānanda. (blameless, irreproachable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anindita
anindita - unblamed, irreproachable, faultless
Past Passive Participle (negated)
Negative prefix 'a-' + P.P.P. from root nind
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, un-
indeclinable - nindita – blamed, reproached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from nind, suffix -ita
Root: nind (class 1)
Note: Modifies 'śatānandam' and 'purohitam'.