वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-49, verse-13
अद्य यज्ञसमृद्धिर्मे सफला दैवतैः कृता ।
अद्य यज्ञफलं प्राप्तं भगवद्दर्शनान्मया ॥१३॥
अद्य यज्ञफलं प्राप्तं भगवद्दर्शनान्मया ॥१३॥
13. adya yajñasamṛddhirme saphalā daivataiḥ kṛtā ,
adya yajñaphalaṃ prāptaṃ bhagavaddarśanānmayā.
adya yajñaphalaṃ prāptaṃ bhagavaddarśanānmayā.
13.
adya yajñasamṛddhiḥ me saphalā daivataiḥ kṛtā
adya yajñaphalam prāptam bhagavaddarśanāt mayā
adya yajñaphalam prāptam bhagavaddarśanāt mayā
13.
adya me yajñasamṛddhiḥ daivataiḥ saphalā kṛtā
adya mayā bhagavaddarśanāt yajñaphalam prāptam
adya mayā bhagavaddarśanāt yajñaphalam prāptam
13.
Today, the success of my Vedic ritual (yajña) has been made fruitful by the deities. Today, the result of the Vedic ritual (yajña) has been obtained by me through the sight of the revered one (Bhagavan).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- यज्ञसमृद्धिः (yajñasamṛddhiḥ) - the success of the Vedic ritual (yajña) (success of the Vedic ritual, prosperity of the Vedic ritual)
- मे (me) - my (referring to Janaka's Vedic ritual) (my, to me, for me)
- सफला (saphalā) - made fruitful (fruitful, successful, effective)
- दैवतैः (daivataiḥ) - by the gods (who oversee the Vedic ritual) (by the deities/gods)
- कृता (kṛtā) - made (fruitful) (made, done, performed)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- यज्ञफलम् (yajñaphalam) - the result or reward of the Vedic ritual (yajña) (fruit of the Vedic ritual, result of the Vedic ritual)
- प्राप्तम् (prāptam) - obtained (obtained, reached, gained)
- भगवद्दर्शनात् (bhagavaddarśanāt) - from the sight of the revered one (Lord Rama, for King Janaka) (from the sight of the revered one, from seeing the Lord)
- मया (mayā) - by me (King Janaka) (by me)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
यज्ञसमृद्धिः (yajñasamṛddhiḥ) - the success of the Vedic ritual (yajña) (success of the Vedic ritual, prosperity of the Vedic ritual)
(noun)
Nominative, feminine, singular of yajñasamṛddhi
yajñasamṛddhi - success/prosperity of the Vedic ritual
Compound of yajña (Vedic ritual) + samṛddhi (success, prosperity)
Compound type : tatpuruṣa (yajña+samṛddhi)
- yajña – Vedic ritual, devotion, worship
noun (masculine)
From root yaj (to worship)
Root: yaj (class 1) - samṛddhi – success, prosperity, accomplishment
noun (feminine)
From root ṛdh (to prosper) with prefix sam
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Subject of the first clause.
मे (me) - my (referring to Janaka's Vedic ritual) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we, us
Note: Enclitic form of genitive.
सफला (saphalā) - made fruitful (fruitful, successful, effective)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saphala
saphala - fruitful, successful, effective, accomplished
Compound of sa (with) + phala (fruit)
Compound type : bahuvrīhi (sa+phala)
- sa – with, together with
indeclinable - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
Note: Agrees with 'yajñasamṛddhiḥ'.
दैवतैः (daivataiḥ) - by the gods (who oversee the Vedic ritual) (by the deities/gods)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of daivata
daivata - deity, divine being, god
Derived from devatā (divinity) or deva (god)
Note: Agent in passive construction with 'kṛtā'.
कृता (kṛtā) - made (fruitful) (made, done, performed)
(participle)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) + kta pratyaya
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'yajñasamṛddhiḥ'.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
यज्ञफलम् (yajñaphalam) - the result or reward of the Vedic ritual (yajña) (fruit of the Vedic ritual, result of the Vedic ritual)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yajñaphala
yajñaphala - fruit/result/reward of the Vedic ritual
Compound of yajña (Vedic ritual) + phala (fruit, result)
Compound type : tatpuruṣa (yajña+phala)
- yajña – Vedic ritual, devotion, worship
noun (masculine)
From root yaj (to worship)
Root: yaj (class 1) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
Note: Subject of the second clause with passive participle 'prāptam'.
प्राप्तम् (prāptam) - obtained (obtained, reached, gained)
(participle)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'yajñaphalam'.
भगवद्दर्शनात् (bhagavaddarśanāt) - from the sight of the revered one (Lord Rama, for King Janaka) (from the sight of the revered one, from seeing the Lord)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhagavaddarśana
bhagavaddarśana - sight of the revered one, vision of the Lord
Compound of bhagavat (revered, divine) + darśana (sight, vision)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhagavat+darśana)
- bhagavat – revered, divine, blessed, Lord
adjective (masculine)
Derived from bhaga (fortune) + matup (possessive suffix) - darśana – sight, vision, seeing, doctrine
noun (neuter)
From root dṛś (to see) + lyuṭ pratyaya
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the source or reason.
मया (mayā) - by me (King Janaka) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we, us
Note: Agent in passive construction with 'prāptam'.