वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-46, verse-7
तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा सहस्राक्षः पुरंदरः ।
उवाच प्राञ्जलिर्वाक्यं दितिं बलनिषूदनः ॥७॥
उवाच प्राञ्जलिर्वाक्यं दितिं बलनिषूदनः ॥७॥
7. tasyāstadvacanaṃ śrutvā sahasrākṣaḥ puraṃdaraḥ ,
uvāca prāñjalirvākyaṃ ditiṃ balaniṣūdanaḥ.
uvāca prāñjalirvākyaṃ ditiṃ balaniṣūdanaḥ.
7.
tasyāḥ tat vacanam śrutvā sahasrākṣaḥ purandaraḥ
uvāca prāñjaliḥ vākyam ditim balaniṣūdanaḥ
uvāca prāñjaliḥ vākyam ditim balaniṣūdanaḥ
7.
sahasrākṣaḥ purandaraḥ balaniṣūdanaḥ tasyāḥ
tat vacanam śrutvā prāñjaliḥ ditim vākyam uvāca
tat vacanam śrutvā prāñjaliḥ ditim vākyam uvāca
7.
Having heard her words, the thousand-eyed Indra, the destroyer of cities and slayer of Bala, spoke to Diti with folded hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - of Diti (of her, to her)
- तत् (tat) - that
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra, the thousand-eyed deity (thousand-eyed)
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra, the destroyer of cities (destroyer of cities)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverently
- वाक्यम् (vākyam) - words, speech
- दितिम् (ditim) - Diti
- बलनिषूदनः (balaniṣūdanaḥ) - Indra, the slayer of the demon Bala (destroyer of Bala)
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - of Diti (of her, to her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -tvā suffix to the root 'śru'
Root: śru (class 5)
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra, the thousand-eyed deity (thousand-eyed)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - having a thousand eyes; an epithet of Indra or Viṣṇu
Bahuvrīhi compound
Compound type : Bahuvrīhi (sahasra+akṣi)
- sahasra – thousand; a thousand
numeral (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra, the destroyer of cities (destroyer of cities)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - city-destroyer; an epithet of Indra
Upapada Tatpurusha compound: pura (city) + dara (destroying, from root dṛ 'to tear')
Compound type : Upapada Tatpurusha (pura+dara)
- pura – city, fortress
noun (neuter) - dara – breaking, tearing, destroying
noun (masculine)
From root dṛ (to tear, break)
Root: dṛ
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverently
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverent
Bahuvrīhi compound: pra-añjali (with folded hands)
Compound type : Bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forward, onward, very, intensely
indeclinable
Prefix or adverb - añjali – folding the hands as a mark of respect, hollow of the hands
noun (masculine)
वाक्यम् (vākyam) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, statement
Derived from 'vac' (to speak)
Root: vac
दितिम् (ditim) - Diti
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of diti
diti - Diti (mother of the Daityas, wife of Kaśyapa)
बलनिषूदनः (balaniṣūdanaḥ) - Indra, the slayer of the demon Bala (destroyer of Bala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of balaniṣūdana
balaniṣūdana - slayer of Bala (a demon); an epithet of Indra
Upapada Tatpurusha compound: bala (Bala) + niṣūdana (destroying, from root sūd 'to kill')
Compound type : Upapada Tatpurusha (bala+niṣūdana)
- bala – strength, power; name of a demon
noun (masculine) - niṣūdana – destroying, killing, crushing
noun (masculine)
From root sūd with prefix ni
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)